Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Sidecrawler

Пользователь
  • Постов

    9 363
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Sidecrawler

  1. хм, но почему тогда: scourge of decease - бедствия, вызванные эпидемией scourge of war - бедствия, вызванные войной ну и сам Аттила, собственно - scourge of God ?
  2. У меня "бич" с бомжом ассоциируется. Но если переводчику ухо не режет, то, конечно, можно и "Бич".
  3. Регулятор Ордос Милитант, Императорский Кнут, Редуктор Мизералис (там что-то вроде "Восстановителя то ли добра, то ли наоборот горя") redbacks - пауки-красноспинники.
  4. судя по тому, что оно вроде измазано в побелке или мелу, а на полу под ним мазок краски, то предположу, что этот инструмент используют для обдирания старой штукатурки со стен.
  5. Вообще, насколько я помню, имперский командующий - это вроде губернатора планеты. Так что какие-никакие запасы у него должны быть.
  6. судя по контексту, им были отвратительны карательные меры, которые приходилось терпеть.
  7. обычно говорят "там, где ступала нога такого-то".
  8. В вики предлагается прямой перевод doxology как "доксология". [ Добавлено спустя 3 минуты 54 секунды ] Была сильна? Позиции Экклезиархии были сильны? скорее "закрывали глаза на происходящее снаружи"
  9. сжечь степь на возможных направлениях подхода противника. и в колодцы наплевать.
  10. отлученные от церкви или перешедшие в другую веру? з.ы. плин :)
  11. Право задать вопрос передаю люббому желающему.
  12. там немного не про это. просто сказано, что картина покрывала обе створки ворот (split over тут как "разнесена на") двойные взрывостойкие/взрывоустойчивые двери/ворота не, тут всё правильно.
  13. Чуму разносили блохи, базирующиеся на чёрных крысах. А когда с востока пришли бурые крысы и выжили всех чёрных - тут, в общем, эпидемии чумы и закончились.
  14. Sergeant Scipio Vorolanus remembered these words well, standing in his grav-harness, the adamantium interior of his own gunmetal cocoon and nine of his battle-brothers surrounding him. grav-harness - это "грави-обвязка/подвеска" interior - внутренности coccon - тут как "защитная оболочка" The low crump of detonating plasma warheads exploding planet-side was a concussive throb to the raucously disgorging thrusters. двигатели тут не "хрипло" работают, а "бурно/шумно/беспорядочно" to - это не сравнение. здесь говорится примерно, что "низкий грохот/рокот... задавал сотрясающий/гулкий ритм/пульс, аккомпанируя беспорядочному/бурному звуку/шуму работающих двигателей" вроде как музыка у них получалась :) The fourth wall was dominated by an immense double blast door carved in ornate filigree and depicting split over the two faces, Chapter Master Marneus Calgar seated upon the throne of Macragge, the fabled Gauntlets of Ultramar resting on his lap. face - тут "лицевая часть ворот" A veritable sea of greenskins surrounded them, stretching for kilometres across and back in a dark mass. "вокруг" или "во все стороны". The Ultramarines' squads had been efficient in its destruction and were yet to take a casualty. efficient in its destruction - весьма эффективны в уничтожении (кого-то там) were yet to take a casualty - до сих пор не понесли ни одной потери Ultramarines squads moved in staggered battle formations уступами скорее. Secondary eruptions came from behind them as the two devastator squads Praxor had mentioned spat torrents of heavy fire. Последующие взрывы раздались позади, как только 2 отряда девастаторов, о которых Праксор упоминал ранее, обрушили друг на друга шквал тяжелого огня. почему "друг на друга"?
  15. Патроны в них смазывались из специальной маслёнки.
  16. Нашёл :Р "В русской артиллерии после сравнительных опытов 60-фн пушек, построенных по образцу английской, по проекту нашего генерала Баумгарта и проекту капитана Маиевского, положившего в основу его установленный им закон распределения давления пороховых газов в канале ствола, была принята на вооружение пушка Маиевского. На опытах пушка по английскому образцу разорвалась после 400 выстрелов, Баумгарта после 780, а Маиевского осталась целой после 1000 выстрелов." Вопрос задавайте кто хочет.
  17. Возможно, господин Обухов П.М., создавший стальную пушку, выдержавшую 4000 выстрелов?
  18. пустая пустота пространства (пустоты).
  19. Верх шедевральности: empty void of space.
  20. Что такое "эйр венчил"?
  21. да чего там переводить. и так, в общем, понятно. "файные" - это отличные. turbo-zajebiscie думаю сам поймешь :)
  22. в полевых условиях им костюмчик питательную пасту из выделений выделяет. тем и живут.
×
×
  • Создать...