Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Sidecrawler

Пользователь
  • Постов

    9 363
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Sidecrawler

  1. на винегрет :) в смысле вся половина целиком, а не каждое произведение по отдельности.
  2. Надо всё-таки общую тему задавать как-то. Или две-три. А то половина очень на домашнюю заготовку похожа с прилепленой абы как первой фразой. З.Ы. не, пожалуй, не надо. иначе авторы не смогут философией блеснуть...
  3. есть Standard Bearer, есть Ancient. обоих знаменосцами называть? с нимбами позже. сессия на носу и на работе завал.
  4. Для испытаний им дали раздолбаный эсминец и запретили стрелять в него боевыми торпедами, сказав, что "если чё" - испытатели будут платить за ремонт корабля из своего кармана.
  5. Автору, стоит - подучить, немного, правила, пунктуации!
  6. ха, ну ты молодец :) т.е. glory = нимб - ни-ни! хотя "нимб" является одним из значений, но зато лучезарный (radiant) - это можно.
  7. да, возможно, не нимб, а сияние. но: если они игрушечные/оловянные солдатики, значит они все такие парадно-блестящие, так? вот в этом смысле и glory
  8. с парией кидалово какое-то. я тоже был в полной уверенности, что он - "неприкасаемый". и архиеретик с ним ничего сделать не мог именно поэтому. а потом бац - и вдруг библ с ним разговаривает... а он оказывается ещё и не "пария", а даже наоборот. как-то тут что-то не того. З.Ы. а библ - силён.
  9. я ж тебе приводил цитату, где сказано, что кличкой Glory Boys их называют те гвардейцы, кто относится к ним с враждебностью.
  10. прости, что не посоветовался с вами, можно ли мне придумывать. с люциферами, конечно, ассоциативный ряд был круче, спору нет.
  11. магнус - имя не только римское, но и германское феррус манус - это "железная рука", т.е. не имя вообще.
  12. Я к тому, что посмотрю, насколько оно употребимо и используется вообще. Навскидку, ни вики, ни лингва, ни мультитран такого слова не знают.
  13. Насчет латниц подумаю, пока не очень нравится слово. Насчет Ферруса Мануса - это не имя собственное, чтобы приводить его в традиционному виду. У него, собственно, и традиционного вида-то и нету.
  14. Erenarch, там по твоей ссылке такое :o Короче, сходил на Грамоту.ру - всё понял. Белис-Коронский, но белискоронец. вот так вот. прилагательные дефис сохраняют, существительные нет. про то, что Белис Корона должна писаться как Белис-Корона (New York - Нью-Йорк), промолчим :)
  15. ишь ты :) хорошо, берём Альфа Центавра. как будет: альфацентаврский или альфа центаврский?
  16. не, за такой длины метафорой я не поспеваю :)
  17. надменный = лучезарный? могу предложить вариант "гордость-и-краса". а основной какой? http://forums.warforge.ru/index.php?act=Se...%F1%E8%F0%EE%F4
  18. а чего в них лучезарного? а вот то, что они - почти 100% смертники по мнению остальных даёт им прозвище Glory: = gloria, = gloriole нимб, ореол, сияние Syn: nimbus , halo , aureole to go to glory умереть но это моё личное мнение. ищущий по форуму да обрящет :)
  19. http://wh40k.warforge.ru/wiki/index.php?ti...amp;hideminor=0 много нового и исправленного
  20. значит "канониса" тогда. З.Ы. Блин, прикол. Перевожу сейчас всякие жаргонные словечки ИГ. Среди них есть прозвище комиссаров - Leash. Вроде бы "поводок"? Читаю лингву: И вспомнилось.
×
×
  • Создать...