Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Sidecrawler

Пользователь
  • Постов

    9 363
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Sidecrawler

  1. "наёмный клинок" вполне себе пренебрежительно, КМК. нанимают клинок, а человек к нему приложением идёт.
  2. 81-й Кадийский бронетанковый полк Gunheads. Пострелы?
  3. ошипованная гарда-кастет
  4. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=tricorn три ордоса инквизиции - три угла/крыла у дворца
  5. are wtritten of - о которых написано
  6. с временами ты не дружишь - это я понял... echo - это не "таятся" никак. это пять! у слова Tricorn есть перевод. но никто почему-то не хочет его использовать :) [ Добавлено спустя 2 минуты 56 секунд ] deepest archives - я бы перевёл как в "самых глубоких/дальних архивах".
  7. слово "модель" зачем? когда написано: ОБТ "Леман Русс", модель "Палач" - понятно, зачем модель. а тут-то зачем, если полное название танка уже указано?
  8. меня "т/б дот на основе "Леман Русс чего-нибудь там" тоже не обламывает. меня обламывает т/б дот на основе модели "Леман Русс чего-нибудь там".
  9. ты официоз и разговорную речь не путай.
  10. ну как-то он не совсем на основе модели... из башни, на основе башни
  11. танковая башня - тоже на турели? логика железная. человек ходит. и часы ходят. значит человек - это часы.
  12. insertion - это "высадка, десант". Ymgarl - Имгарл. [ Добавлено спустя 13 минуты 17 секунд ] турель - это не орудие, турель - это установка для его крепления (в русском языке). а sentry gun уже подразумевает наличие какого-нибудь орудия, причем необязательно установленного на турели. автоматическая система/комплекс вооружения.
  13. используй уже словарь, Люк!
  14. почему "охранная"? почему "турель"? :)
  15. для разнообразия конкурсной программы сделать одну-три стартовых фразы на всех - посмотреть у кого в какую сторону ассоциации пойдут.
  16. и эти люди запрещают ковыряться мне в носу!
  17. ну вот - стационарная танковая башня. почему ДоТ, а не ДОТ?
  18. там не турель, там натуральная башня
  19. я бы написал: дот из башни, снятой с танка "..."
  20. блин, как всегда все непонятки из-за отсутствия контекста. там не установка и не дзот. там тупо башня от танка/бмп, снятая с техники и установленная на укрепления.
  21. cursus ūs m. [curro] 1) бег, езда, верховая езда (c. celer O, praeceps VP); полёт (c. aĕrius O); плавание (c. longarum navium Cs) 2) состязание в беге, ристание, гонки (c. bigarum quadrigarumque Su) 3) путь, маршрут, курс, рейс (maritimus C; rectus PJ) 4) путешествие, поездка (in Africam VP) 5) течение (aquae PJ; amnium fontiumque O) 6) истечение, отделение (sanguinis e naribus CC) но не Кёрсус, конечно. Курсус. латынь не переводим.
  22. оборудованная огневая точка
  23. и чего "но"? чем не подходит? и контекст сразу давай. мысли мы читать пока не умеем :)
×
×
  • Создать...