капитулом может и не называли, но в качестве обозначения внутренней руководящей ячейки ордена это в данном случае больше подходит. Если брать ордер, то здесь, во-первых, значение другое, а, во-вторых, я уверен, что при переводах ошибки/опечатки "орден/ордер" будут встречаться постоянно. Поэтому из двух зол я бы выбрал меньшее.
У нас в любом случае когнитивный диссонас возникнет: все привыкли уже, что chapter это орден, а теперь вдруг, пусть и локально, но замена понятий будет.