-
Постов
10 123 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
События
Весь контент Desperado
-
у нас кто-нибудь вообще хотя бы один этот цифровой кодекс прикупил?
-
Ну, собственно, еще в кодеке второй редакции такое же описание: сердце, вены, кровь
-
Поршневой системы нет. Вообще насчет двигательной системы не припомню информации. Единственное, что в новом кодексе есть Бронированное тело знатного представителя выдерживает выстрелы из противотанкового вооружения, а металлической мускулатуры хватает на то, чтобы стирать в порошок кости врагов.
-
Есть такое понятие как метафора. Аватары целиком и полностью состоят из металла, поэтому описание у них каких-то органов имеет сугубо образное значение. Вроде железное сердце, пылающая кожа, кипящая кровь, бегущая по металлическим венам (из кодекса описание). [ Добавлено спустя 59 секунд ] Впрочем для диорамы или конверсии это не имеет особого смысла, ибо тут главное, как это смотрется будет. Поэтому без ранизцы, пусть он хоть салат жует или на толчке сидит. =)
-
его тело изменяется, становиться стальным с лавой в венах О_о какой нафиг изменяется. Аватара это статуя, которую ритуальным убийством оживляют
-
А как переводить-то?
-
cuissart - что за часть такая у доспеха?
-
иллюминор это кстати не имя, а профессия его. Соответственно, правильно его называть надо иллюминор Цераз/Серас Этим в принципе могут любые предвестники заниматься, ибо мысль о возрождении в плоти Сарех во всех вложил при последней команде. Так что, мало ли кому и что в голову взбредет. В "Томе судьбы" криптек Раунек Ка есть, который тоже этим интересуется, но правда специализация у него непонятная, но на эфироманта больше похож.
-
Внезапно слово культист есть и оно имеет весьма существенные различия с сектантами. Ваховские Chaos cultist =/сектанты. В общем, ждем и надеемся на новых русских переводчиков ГВ, которые работают в Ноттингеме, ибо подавались они с немалым апломбом
-
http://shop.warhammer.ru/online/warhammer-...ushih_7102.html Таки интересно это от ГеВе такие локализованные названия будут в стартере или от самих Алегрис. Вопрошающие капелланы доставляют =)
-
не "Марс-альфа" ли? нет, это наш косяк был. Практически у любой техники есть несколько моделей, так как выпускаются часто на разных мирах-кузницах и именуются они соотственно. Например, Warhound Scout Titan (Lucius pattern) - разведывательный титан "Бойцовый пес" (модели мира-кузницы Люциус/ий) Ryza Pattern Leman Russ Demolisher - "Леманс Русс Разрушитель" (Ризской?) модели мира-кузницы Риза Armagedon pattern Chimera APC - Армагеддонская модель БМП "Химера" [ Добавлено спустя 7 минут 45 секунд ] reclamator craft Adeptus Mechanicus - восстановительное судно Адептус Механикус reclamator - это буксир/сборщик обломков это по совместительству. А так по книге это судно, на котором в процессе перевозки от одного места к другому восстанавливают технику (танк Яррика в данном случае). Civitas enforcer squad - отряд городских силовиков, на Кадии Civitas patrol car - городская патрульная машина civitas - вряд ли "город". да на Кадии и городов-то нет хотел обозвать общественной, но передумал. Да и не столь важное все равно Hadron Plateau - Хадронское плато http://en.wikipedia.org/wiki/Hadron просмотрел, да. Но, кмк, тут адроны все равно ни причем. Поэтому с пивом покатит. Но я подумаю. medicae augmeticist - медицинский аугметик медик/врач в смысле в целом что ли? не, ну так нельзя же. там у них разные должности ведь в Медика есть. вот этот дядька занимается протезированиемаугментированием comms station - коммстанция пункт/станция связи вот я кстати расстроен, что это до сих в словаре нет, ибо на каждом шагу попадаются эти comms и все их по-разному переводят. "взвесь" - не стал менять вариант переводчика, показался приемлимым в принципе.
-
Тем более, что и у издательства великие роты волков уже есть. А по ЖВ у них книг не было, поэтому тут как раз осторожными надо быть. ИМХО, словарный вариант с гранд-ротой выглядит неплохо для различия great и grand. Тем более и всякие grand cruiser у нас гранд-крейсеры
-
Если так посмотреть, то у Гадес в переводах великая рота. Но с волками великая рота тоже устоялось уже. Хз, оставить одинаково мб
-
оставляй, как есть. великие роты у волков и гранд-роты у ЖВ.
-
Из книги Gunheads by Steve Parker термины Hornet bike - мотоцикл "Шершень" - разновидность "Чёрной тени" Blackshadow bikes - мотоциклы "Чёрная тень", старый стандартный тип мотоциклов Vulcan gunships - штурмовой корабль "Вулкан" reclamator craft Adeptus Mechanicus - восстановительное судно Адептус Механикус Officio Strategos - Оффицио Стратегос Officio Logistica - Оффицио Логистика Officio Cartographica - Оффицио Картографика Mars-Alpha pattern Leman Russ - "Леман Русс" Марсианской модели "Альфа" Civitas enforcer squad - отряд городских силовиков, на Кадии Civitas patrol car - городская патрульная машина Hadron Plateau - Хадронское плато 116th Cadian Lasgunners - Кадийский 116-й полк лазганщиков 122nd Tyrok Fusiliers - 122-й Тирокский фузилёрский полк 303rd Skellas Rifles - 303-й Скеллаский стрелковый полк 88th Feros Artillery - 88-й Феросский артиллерийской полк las-knife - лазнож probe-servitor - зонд-сервитор Heracles halftracks - полугусеничный транспортер "Геракл" technicus arm - техникус, ответвление техникус среди Механикус medicae augmeticist - медицинский аугметик comms station - коммстанция fines - "взвесь", болезнь carnotaur - карнотавр, хищник Dar Laq - Дар Лак, древний подземный город на Голгофе отдельно tzeentchian - тзинчитский dreadnought librarian - дредноут-библиарий
-
Да я читал. Тьфу блин, показалось будто Эренарх и там и там написал Космических Волков, поэтому подумал, что у них тоже появилась grand company =)
-
не не не, great company так и оставляй великой ротой, ибо у нас так всегда было. а вот с grand company уже работать надо. что она из себя представляет для начала? можно по аналогии с ЖВ, гранд-ротой тоже сделать
-
Как недавно покурили в теме с рульбуком, то было предложено следующее Если полное название полка, то идет в таком виде Ангелойский 9-й охранный полк адамантифрактов. Если идет отдельно просто Адамантифракты, то с большой, но при условии, что это название "уникальное" (как, например, Стальной легион или Первенцы), а не специализация наподобие стрелков, фузилеров, лазганщиков и прочих. [ Добавлено спустя 1 минуту 25 секунд ] Кстати, что это вообще за ребята такие и с какой планеты.
-
Ninth-Ward Angeloi Adamantiphracts - 9-ый Охранный Ангелойских Адамантафрактов Ангелойский 9-й охранный полк адамантифрактов
-
i Уведомление: Таки, вы тут милый чатик не устраивайте, ага. Конкретно по теме тут постов минимум, остальное эдакое ТБТ в разделе 40к.
-
На дум бластер даже близко не похоже. На большинство, но не на всех. Также как и на многую технику/войска нет никакой информации, кроме того, что они существуют, или артов.
-
В эпике копаться надо. Это явно что-то из скватского наследия, кмк. Отдельными элементами похоже на их Goliath mega-cannon и Thunderfire cannon А вообще это скорее всего как обычно одна из тех штуковин, что встречается только на артах и то раз или два. Подобных вундервафлей или монстров полным полно.