Здесь на самом деле наиболее печален другой аспект, о котором пока не вспомнили. Помимо собственно жирнейшего хранилища русскоязычного контента по 40к, местная гильдия была еще и своего рода кузницей кадров. Я не стану утверждать, что гильдийское коммьюнити эталон адекватности или дружелюбия, однако оно стабильно помогало переводчикам улучшать текст и опосредованно совершенствовать свои навыки. Это не голословные дифирамбы, я уверен, что любой из активных переводчиков согласится, что за годы на форжике в той или иной степени прогрессировал в этой области.
Сейчас у официалов действительно получаются хорошие книги. Правда, изрядная доля кадров пришла... правильно, отсюда. Строчан, Даммерунг, Кашиваги, Хелбрехт и т.д. Однако рано или поздно всем хочется сменить род деятельности или просто отдохнуть. Когда уйдут все вышеперечисленные, новых не будет. В лучшем случае официальные издания будут переводить профессионалы, но далекие от темы WH, в худшем - персонажи типа Ксенон. Как бы то ни было, в сохранении высокого качества в долгосрочной перспективе я сильно сомневаюсь.
Поэтому, если дела и впрямь обстоят так, как думается при прочтении скриншота Йорика, то это мягко говоря недальновидный поступок.