Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Crimson Baron

Модератор
  • Постов

    4 276
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Crimson Baron

  1. Не особо понятно, откуда берется это "сильно больше". По Астартес расклад я уже расписал, преимущество хаоситов выходит не больше одного полного легиона. Титаны? Механикум?
  2. Да и ежели прикинуть расклад - на Терру прибыла армия не сильно больше пресловутых трех легионов. Сыны Гора, Дети , Гвардия и Пожиратели - уполовинены чисткой на Истваане 3 и сражением на Истваане 5. Несущих и Повелителей практически нет, основная масса в другом месте. Тысячников после Просперо тоже осталось негусто. Единственные, кого относительно мало потрепали - Железные Воины и Альфа. Кстати, про участие Альфы в осаде Терры в упор не могу вспомнить ни одного упоминания. Что там с ними?
  3. Я б попросил =) Философский - это из моей биографии.
  4. Позади располагался трясущийся мостик, на котором стояли два орка, державшие прикрученные к перилам пушки.
  5. Контекст бы. Так получается что-то вроде "шаткий мостик"
  6. гм, а свидетели-то откуда? Захватывают пиратский корабль, заставляют экипаж подчиняться своей воле, добираются до цели, убивают unwilling hosts, т.е. (в кривом варианте) "хозяев поневоле"
  7. Уступаю пальму первенства, все равно нет у меня в запасе годного вопроса ;)
  8. Последним владельцем был Фэйд Туринг. Поджарился вместе с титаном не без помощи Черубаэля.
  9. мультитран утверждает, что одно из значений war efforts - мобилизация. То бишь, своим поступком Ангелы нанесли огромный ущерб ходу мобилизации.
  10. В "Гимне Разложения" упоминается якобы получившая широкую известность композиция "Regeat Imperator"
  11. Кивающий кустодианец найдет применение, я гарантирую это ;)
  12. Как-то уж больно по-орочьи выходит, а в тексте никаких указаний на происхождение названия от искаженного curse нету
  13. Прошу совета по наиболее удачной транскрипции имен собственных: Xurunt - Ксарант? Ксурунт? Q`Sal - К`Cал? Ragged Helix - Рваная Спираль? Kurse - Курс? Кёрс?
  14. А нельзя ли изобразить давно желанного некоторыми кивающего кустодианца?
  15. Угу, у Рейнольдса среди неделимцев попадаются целые круги кхорнитов.
  16. АДБ глумит сам себя: Lorgar did a little dance. ”Where you going in such a hurry, Chuckles? I broke your legs with my megahammer. You’re going nowhere.” The Avatar didn’t answer. It started crawling, bleeding this stuff like souls and fire and magic shit like that. Lorgar laughed. He laughed like a winner. “This is why I don’t have tabletop rules, man. Because I’m H to the Ardcore.” The Avatar still didn’t answer. It was in pain, and its life totally sucked, and everything else was on fire, too. The Avatar was sad about that, because all that stuff on fire was his house or his base or whatever. Lorgar caught up with the crawling fellow, and pressed a boot into the creature’s spine. “Where’s my money, man? Why you gotta make me do this? Why you gotta make it into a thing?” “Dude…” said the incarnated essence of an alien god of war. “I just need a few more days.” “You’ve had plenty of days. You’ve had all kinds of days. Now I’m totally going to kill you, guy.” Lorgar raised his megahammer, and totally killed the guy. “Screw this place,” he said afterwards. “I’m going to go kill half of the Imperium for a laugh.” He looked at the Avatar’s corpse as it dissolved into ash, like in Dawn of War. “Later, dater.”
  17. Рвать Аватар становится семейной традицией? :D
  18. Гм, а откуда "в темноте"-то берется? Дословно выходит что-то вроде "броня была тьмой, которая была железом, которое было болезнью". Но это уже слишком Спарта с художественной точки зрения.
  19. Камераден, подкиньте совет по второму предложению: Their armour had long since ceased to be simple ceramite. It was darkness that was iron, and iron that was disease.
  20. Прошу совета эстетов. Как бы поизящнее перевести заголовок рассказа Carrion Anthem? Рабочий вариант: "Гимн мертвечины", но чтойта он мне не шибко нравится. Тематика рассказа нурглитская, если что.
  21. у Лоргара - Иллюминарум, особо крупный крозиус.
  22. http://www.blacklibrary.com/Blog/Name-that-Heretic.html Похоже, наконец-то сборник про хаосмаринов.
  23. Прошу совета с несколькими терминами: 1. armsmen - по контексту это что-то вроде внутренних войск на корабле. Хочется уложить в одно слово, а рабочий вариант "солдаты" как-то не очень радует. 2. palatines - контекст отсутствует напрочь, упоминаются мельком в списке присутствующих на военном совете. UPD: Пардон, уже нашел в вики-словаре, что они банально палатины :D 3. psykana lord - присутствует на том же совете. В качестве рабочего поставил "лорд-псайкер", но подозреваю, что это не совсем то, что надо.
×
×
  • Создать...