Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Sidecrawler

Пользователь
  • Постов

    9 363
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Sidecrawler

  1. ты привел перевод в качестве аргумента, я привел перевод в качестве аргумента. вот и всё. ты берешь за аргумент некий перевод Сильма, но при этом плюешься от переводов Азбуки. как так? З.Ы. ссылку-то я не указал :D:) http://tolkien-study.org/index.php/transla...uendi-and-eldar
  2. интересный аргумент. вот, к примеру, перевод записей Т. об эльфийских языках. эльдар там не склоняются, как и синдар, валар и ижн с ними.
  3. Толкиен (автор), изложил свои пояснения и пожелания к возможным переводам своего произведения. откуда, собственно, и взята информация об eldar = star people. перевод Сильма, на который ты ссылаешься, сделан с учетом этих пожеланий и пояснений? Бильбо там Бэггинс или Сумкинс, грубо говоря?
  4. а он расово верен, этот перевод? сделан с учетом пожеланий к переводу, изложенных автором?
  5. всегда возникает вопрос: кто эти свечи зажигает и зачем их расставляет ВЕЗДЕ, но только не в подсвечники или специально приспособленные места?
  6. прошу-умоляю: пишите оригинальные названия фильмов тоже!
  7. можно "с нарастающим визгом". насчет "прерывистых" - там скорострельность такая, что вот этого "- - - -" не видно. рэжет воздух, что пила. я так думаю.
  8. Autoloaders engage with a rising whine as the Hydra’s turret traverses, its autocannons howling as they fill the air with sawing lines of deadly firepower. Башня "Гидры" повернулась, с пронзительным визгом запустились автоматы заряжания, и автопушки танка взвыли, наполняя воздух режущими строчками смертоносного огня
  9. с двух раз досмотрел до середины. когда Фемистокл приплыл к Артемисии в гости, а та ему ножку на столе стала показывать - стало как-то совсем грустно. собираюсь с духом для третьего захода.
  10. посмотрел пару серий: пока как-то непонятно, в чем вообще цымес сериала З.Ы. пуританки с декольте - это вообще нечто.
  11. в каждом тексте примечаний не наставишь
  12. halfbreed - это же не породитель половины, поэтому Думбрид - не породитель погибели
  13. - ПР. Текст. или - ПР. - Текст.
  14. только там походу не винтовые повороты были, а под прямым углом (quarter turn)
  15. приземляют чересчур зарвавшихся? :)
×
×
  • Создать...