Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Sidecrawler

Пользователь
  • Постов

    9 363
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Sidecrawler

  1. ЕМНИП, это был демиург и искал он новых идей как устроить мир.
  2. Будете книжки ребенку на ночь читать - от каждого Мальчиша-Кибальчиша будут слезы на глаза наворачиваться :)
  3. оставляя след кричаще-пурпурного трассера
  4. она, скажем так, Затененное Солнце. имя она получила за нападение на лагерь орков во время затмения. если немножко натянуть, то получается, что она "тень, которая на солнце" - Тень Солнца.
  5. Ордо Маллеус предупреждает: прочтение стиха приравнивается к молитве темным богам и карается соответственно.
  6. ты лучше обоснуй, как у тебя craftworld превратился в ark-world
  7. а в рассказе "Ксеноцид" был engine rifle, теперь machine gun пулеметом не называть, чтоли?
  8. ордалии на суде применялись, а эти уже вертухаи на зоне, считай.
  9. поясни, будь добр, а то у меня не получается постигнуть глубины твоей мудрости
  10. в общем, если ничего в существующем бэке менять не хочется, то chapter - это орден, а order - это капитул (т.к. order состоит из одних chapter - то фактически он - собрание).
  11. Палата наказаний/испытаний
  12. "Википедия, да"Комтурство (командорство) — минимальная административная единица в составе рыцарского ордена. Commandry (British English), or commandery (American English), was the smallest division of the European landed estate or manor under the control of a commendator, or commander, of a Military Order. ... Usage Modern ... A chapter of the Military Order of Foreign Wars. chapter у КД - это действительно просто "отделение" (chapter master - управляющий филиала :P ).
  13. потом появится у КД прецептория - и "на колу мочало, начинай сначала".
  14. я прочитал, благодарю. теперь у нас все саперы - штурмовые войска? не надо перевирать мои слова. я писал, что саперы не являются передовыми ударными войсками. ты предложения целиком способен воспринимать? дык не равняйся. я тебя вроде не просил. человек задал вопрос - я на его вопрос ответил и попытался обосновать свое мнение, не опускаясь до подзаборного хамства. так что лично ты можешь не равняться - я не обижусь.
  15. Гуань-чжо (см. написание Гуаньчжоу) Tchin-Zar - Чин-Зар (Чинзар - имя и фамилий такой) Uzan - фамилий такой: Узан (есть даже Чингиз Узан) Qo-Fian - Ко-Фиан/Фьян (наверное, намек на кофе) Jia с китайского читается "цзя", Xo у них нет, но X чаще читается как С. однако, тут действительно может быть "Со-Я".
  16. саперUniversal (Ru-En) (сапёр) муж.; воен. combat engineer амер.; sapper, field engineer, pioneer ЧЯДНТ? они не саперы, сколько ты рогами не упирайся. найди мне тут прорыв обороны противника те "бреши", которые создает эта машина (проходы в минных полях), сильно отличаются от тех брешей, которые создает и штурмует breacher siege squad. поэтому переносить общее название представителей инженерно-саперных войск на узкоспециализированное подразделение, у которого с ними совпадает лишь одна из функций, я считаю неправильным.
  17. глупый вопрос, но, когда выйдет очередная редакция чего-нибудь и там окажется assault engineer, что делать будем?
  18. Дядюшка, да, ты всех убедил, что assault/combat engineer - это штурмовой сапер, и сапер - это настоящий badass. все поняли. теперь продолжим заниматься тем. чем начали: искать перевод siege breacher.
×
×
  • Создать...