Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Sidecrawler

Пользователь
  • Постов

    9 363
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Sidecrawler

  1. и с турелями аккуратнее. турельной установкой у нас чаще называется специально оборудованное место стрелка на какой-либо технике. наземное сооружение уже будет дотом, огневой точкой или башенной установкой.
  2. укрепленная/врытая огневая/башенная установка орудие-часовой [ Добавлено спустя 2 минуты 6 секунд ] Существуют/Есть демонические орудия, чьи истории нашли своё отражение в негласных тайных архивах ОМ К
  3. Оборона Балле-Альфа субарктическая сосновая тундра
  4. Хотя и лишающая присутствия духа (как-то так), картина практически неподвижна до тех пор, пока не будет нанесён подобающим образом новый слой лака.
  5. А почему инквизитор такой психованный-то? и вот это как-то смутило...
  6. мне понравились №№4, 5 и 6. прямо один за одним хорошие шли. ещё несколько понравились наличием тонкого намёка на глубокое знание вселенной ВХ. парочка понравилась построением текста. не понравилось (и очень сильно) в большой части текстов откровенное "притягивание" первой фразы к домашней, видимо, заготовке. Спасибо организатору за интересный конкурс и авторам за интересное чтиво!
  7. я только что узнал, что подразделение Адептус Астра Телепатика, ответственное за обучение псайкеров называется Схоластия Псайкана, а не Схоластика. я в шоке... что с людьми штампы делают.
  8. Бедный Валера... не зря инквизитор его шарахнул. мальчик-то мутант с рукой на спине.
  9. Lexographers are so smart, they can write the words and no one say that they are uneducated
  10. отдельное слово - "царь", а в составе уже смотреть надо контекст. учитывая твой новый текст, то "царь", конечно.
  11. энергетический клинок: http://wh40k.lexicanum.com/wiki/Sollex-Aegis_Energy_Blade
  12. я как Коммицар перевел. [ Добавлено спустя 1 минуту 20 секунд ] наверное потому, что того требуют правила транскрипции? :)
  13. не знаю, но в словарях подчёркивается, что есть солитер и солитёр. [ Добавлено спустя 29 секунд ] да не вопрос
  14. косынкой не надо, конечно. но солитер и солитёр - разные вещи. солитёр - глист, солитер - брильянт, одиночка, игра. френч:
  15. Солитёр (0.1 Кб) Энциклопедический словарь медицинских терминов Солитёр — см. Цепень. точно с "ё"?
  16. чего вы спорите-то? обсуждали это уже и решили, что "солитер" не стоит делать как раз из-за глиста.
  17. славный был холиварчик... обновил немного словарь. знатокам названий кораблей рекомендуется - добавлены корабли от A до D
  18. Дороги Света Пути Судьбы Тропки Зла
  19. А у Абнетта в "Призраках" магистр (Magister) - титул замкома войсками Хаоса...
  20. Тем, кто не знал, и тем, кто знал, но забыл :) Rosarius Crozius
  21. тут сообщение Monique было, я на него отвечал :)
×
×
  • Создать...