Камрад, прежде, чем высказаться по теме - повторю уже много раз и не мною сказанное -
ПРЕЖДЕ чем лезть вместе со своим Лингво высказывать авторитетное мнение о переводах в той или иной предметной области, нужно
а) мало-мальски знать саму предметную область
б) хорошо знать родной язык и понимать смысл(ы) и происхождение всех слов, которые употребляешь.
в) не лениться свои гениальные озарения в понимании смыслов слов проверять энциклопедиями, словарями, специализированными справочниками и т.д.
Так вот, по существу -
Гатлинг НЕ изобретатель револьвера.
Гатлинг изобретатель картечницы Гатлинга - т.е. самозарядной многоствольной пушки.
Отсюда однозначно вытекает - что там вокруг чего вращается.
Слово "blaster" как описание оружия кроме как в фантастике не используется. И, уж тем более, к фугасным снарядам не имеет отношения.
Все это можно узнать за 30 секунд гугления.
Поэтому, не мудрствуя лукаво, "Gatling Blaster"="бластер Гатлинга" либо просто "Гатлинг-бластер".
Кстати, пора бы уже закончить нести хе№№ю про то, что "в Вархаммере никаких отсылок к христианству нет". Это во-первых.
Во-вторых, если поинтересоваться значением слова "реконкиста", что это было за явление, против кого и кем проводилось, можно узнать, что оно столь же глубоко привязано к христианству, как и "крестовый поход".
В-третьих - слово "crusade" - это именно "КРЕСТОВЫЙ поход", потому что происходит от слова "cross" или "crux".