-
Постов
832 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
События
Весь контент Kengurogoff
-
Каюсь, каюсь: в силу плохого знания языка и отсутствия источников английские кодексы как правило не читаю, и потому информация из них доходит до меня со скоростью Гора, ползущего к Терре. :( Вообще, если Гарро и остальных "реабилитировали" и не стали причислять к предателям из-за одного геносемени, то вполне могли использовать запасы генного материала их Легионов, хранящиеся на Марсе (ну или где они там хранились?). Среди которых кстати, были вполне себе чистые образцы. Учитывая, какие потери понесли лояльные Легионы за время Ереси - восполнение численности космодесанта за счет этих запасов было бы вполне логичным.
-
Однако. Когда-то, впервые читая описание событий Ереси в каком-то древнем флаффе, я был уверен, что от момента восстания Гора до штурма Терры прошло около полугода. А теперь Магнус с посланием два года до Терры добирается, потом последствия его прилета еще два года сдерживают, после чего всякие там псайкеры и самураи с катанами фиг знает сколько времени по этому поводу рефлексируют... А Гор все еще где-то там летит.
-
Вот, например, арт. Хотя тут фонарь скорее для атрибутики, чем для практических целей.
-
После обложки к "Братству Бури" я был уверен, что меня ничем не удивить. Однако Марий меня в этом разубедил. "Почему-то сразу вспомнилось вот это" Кстати, будут ли эти арты в хорошем качестве? А то Гвардеец Феникса понравился настолько, что появилось желание распечатать и повесить в рамочку над столом. :)
-
Мне, видимо, тоже сейчас плюсик прилетит :D Что имелось в виду. Я в свое время сравнивал вышеупомянутый неофициальный перевод с переводом от Фантастики(который сама Фантастика анонсировала в каком-то электронном каталоге) и с оригиналом. "Вот, например:"Оригинал: Как это реализовано в неофициальном переводе: И, наконец, вариант "Фантастики": Или, например, фразу „What an odious little shit‟ ("Что за гнусное дерьмецо") Фантастика оцензурила до "Гнусный человечишка". В общем, официальный перевод оставил у меня стойкое ощущение, что его намерено делали в расчете на каких-нибудь школьников или как демонстрационный вариант для ФСКН. Это не считая ошибок и ляпов в переводе.
-
Если речь идет про тот неофициальный перевод, о котором я думаю - то там еще примечания какое-то место занимают. Плюс разбиение главы по пунктам. Опять же, перевод от "Фантастики" отцензурен частично.
-
Объединяя все вышесказанное - про личную похвалу Мортариона, затертые эмблемы и так далее. Символ ГС, наверное, ветеран легиона стирать не стал бы, а вот какую-нибудь особую отметку, связанную с примархом-предателем - вполне. Если исхитрится, можно сделать наградное оружие (или еще какой-нибудь особенный предмет), полученное в награду от Мортариона, с которого пытались уничтожить связанные с примархом знаки. Ну, как-то так :)
-
Броню на поле боя заменить вполне себе можно - для примера, "Потерянное Освобождение", где дана картина Гвардейцев Ворона после Исствана в разномастной броне. В связи с этим, кстати, можно совместить детали доспехов от различных типов брони. Священное оружие - это, на мой взгляд, уже больше к сорокатысячнику, во времена Ереси такого преклонения перед реликтовым оружием/техникой не было (как и не было реликтового оружия как такового). Да и потом, если это ветеран-терранец, то о каком десятке павших братьев идет речь?) Оружие может быть выйти и строя, утеряно и т.д. , так что замена его тем, что снято с тела противника, вполне очевидна. Как вариант - оружие может как-то отображать то, что его чинили в полевых условиях.
-
Мне вот кажется нелепой смерть хаоситского дредноута в "Создателе Призраков" Абнетта. Дред, лишившийся зрения из-за неисправных систем, подобрал валявшийся на земле лазган, чтобы понять, что это такое. И был феерично выпилен из-за взрыва перегруженной батареи оного лазгана. После чего я окончательно перестал воспринимать цикл про Гаунта всерьез.
-
Так упоминание про звезду идет в описании битвы в паутине, а не осады Терры.
-
Так, давайте определимся. После окончания битвы в паутине Император продолжил сидеть на Троне, закрывая проход между Террой и варпом, и благополучно сидит там до сих пор. Битва в паутине происходила до начала активного сражения на Терре (по крайней мере, упоминания того, что они происходили одновременно, я не нашел). Кустодии отправились сражаться с Гором, Император остался на Троне, и до самого конца участия в битве за Терру не принимал. Так что войны на два фронта не было. А то я уже сам начинаю путаться из-за вашей содержательной полемики.
-
Про HH: Collected Visions вы, как понимаю, не слышали?
-
Ну, все-таки Кайм не так известен, чтобы доверять ему Терру... Тут нужен кто-то уровнем повыше, чтобы завершить серию с должным размахом. Вообще, зависит от того, в каком виде все это будет. Если, скажем, будет общая картина Осады - со всех сторон - писать должен, безусловно, Абнетт. (Он, кстати, видится мне наиболее вероятным кандидатом в том плане, что с него серия начиналась, им же она и закончится. Как у Гоголя - "Я тебя породил..." ) Если же акцент на каких-то конкретных персонажах, вроде Кхарна или Сигизмунда, то с этим к АДБ или Макниллу. Кроме этих троих, имхо, написать объемную книгу про Терру никто не сможет.
-
Арт, если не ошибаюсь, взят из "The Scripts vol.1", и изображена на нем сцена "Полета Ворона".
-
Однако, вспомнился мне Паланик и его "Уцелевший". Вот там эта система во всей красе описана. И там же, кстати, указана такая важная подробность (которую все почему-то упустили из виду) - при нормальном деторождении женщина, как правило, умирает через 10-15 лет. Про радиацию и бесплодие не забывайте. Вряд ли при таких условиях можно что-то ускорять...
-
А всякие там Грамматикусы? Они ведь тоже помнят подобные вещи.
-
Спасибо, шикарный спойлер =) Правда теперь у меня Макалдор ассоциируется с доктором Менгеле. Опыты на людях и все такое. P.S. Видимо, Кайм воспринял буквально цитату из "Последнего летописца" - "Гор ... хотел, чтобы ты понял, что вы похожи друг на друга, Рогал Дорн" =/
-
Блджад. Да, теперь понял XD Ну ладно, я лох, признаю.
-
Гм. Типа я как всегда оказался лохом? :-
-
Видимо, гугл меня не любит =) Подскажите, пожалуйста, еще каких-нибудь деталей - как эта аудодрамма в переводе называлась, или переводчика, если кто помнит...
-
Ну, если есть - это радует... А где его найти?
-
Гм, да. Я, конечно же, былинный слоупок - только сегодня откопал в интернетах вот такую штуку. Поскольку раньше я об этой аудиодрамме ничего не слышал, хотелось бы узнать - на варфордже (или где-нибудь еще) ее переводили? Тут просто дело еще и в том, что я катастрофически упорот циклом Ереси, прям вот ночами не ем, днями не сплю - все ищу какой-нибудь информации по этой теме. А в свободное время возношу хвалу Бреннеру за многочисленные переводы. Так что теперь мне эта аудиодрамма покоя не дает =)