Iron Maiden
Наверное показалось, но я вовсе не имел в виду, что "все вокруг мужеложцы, а я капитан королевских мушкетеров", я лишь указал на недостаток, чтобы были приняты меры. Конечно, то, что происходит со здешней гильдией, безусловно, плачевно. Переводят один-двое, а остальные только критикуют, а то и вообще ничего не пишут. В итоге создается общее впечатление, что всем вообще наплевать.
do Kier
Все верно, флафф-часть издания МкII полностью переведена и скоро будет издана Алегрисом.
Где это возможно, я старался следовать той традиции перевода имен и названий, что фигурирует у вас. Так что, Вирмволл, Эверблайт итд я оставил так, как есть. Исправит ли их Велард, я не знаю. Мне бы не хотелось, честно говоря, так как тут транслит вполне оправдан.
Что я могу сделать- помочь в приведении некоторых текстов в +\- литературную форму, да. Именно переводить, увы, нет временной возможности.