надстройки на корабле - это superstructure
dorsal - это спинной, а dorsal side - это та сторона корабля (борт), который находится сверху.
к тому же, я очень сильно сомневаюсь, что плазменное ядро будет находится в камере снаружи корабля.
говорится о камере (habitat), находящейся у того борта (side) корабля, который находится "сверху" :)
есть несколько систем координат:
верх-низ
спина-брюхо
палуба-днище
вот это у верхней/спинной/(под)палубной части.
[ Добавлено спустя 1 минуту 2 секунды ]
ибо в этом соль бэка вахи :)
кровь бурлит, когда придавишь противника, он не выдерживает - и начинает истекать плазмой, словно кровью, посреди пустоты.
всё равно плазму придется переносить к крови, иначе bleed out не перевести нормально.
чего вы там выдумываете? в предложении автор просто описывает удовольствие от зрелища вражеского корабля, истекающего плазмой. всё. плазма удерживается во всяких там электромагнитных полях и т.п. но тут это, ПММ, совершенно значения не имеет.
я не вижу, где тут слова arbitrator и arbiter "используются совершенно одинаково".
лексиканум:
там же:
а Шира Кальпурния, к примеру, служит в звании arbiter senioris. а Иланта из приведённого для файта отрывка обращается к ней arbiter.
Адептус Арбитрес делится на две основные ветви - судьи (Judges) и арбитраторы (Arbitrators).
Arbiter - это звание, либо просто общепринятое обращение к любому сотруднику Адептус Арбитрес.