Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

John Silver

Пользователь
  • Постов

    1 414
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент John Silver

  1. John Silver

    BE'LAKOR

    в АоС белакор живее всех живых :)
  2. Имхо, можно сделать базовую систему по характеристикам, а вот спец. Правила можно только в ручном режиме оценивать и балансить :)
  3. Варриор хаоса со щитом стоит дешевле чем без щита... Странная система :)
  4. Серебренников Иван/John Silver/DA/Омск
  5. Ну да, трешку на сутки :)
  6. Ну тогда так же во вторник выезжать... А где ночуем?
  7. Глянул поезда, идеальный вариант 12 или 70, уезжает в среду в районе 15 местного, приезжает в пятницу в 8-9 утра.
  8. Это не эррата, это не официальные правила одного из турниров... И им уже 2 недели...
  9. Где бы только новую печень взять ;)
  10. Я перенёс командировку на Камчатку на октябрь, так что поеду 99%, и скорее всего из Омска поездом...
  11. Лучше отдельный раздел, как ФБ и 40К, потому что Свидетелей восьмёрки ещё много, а смешивать ФБ и АоС - не очень хорошо
  12. В библиотеке :) им. А.С. Пушкина
  13. Я сегодня пас, срочные дела появились, в клуб доеду, на маленько, играть не смогу...
  14. Если использовать правила, то все. И разумеется будем играть сценарии из этих же правил.
  15. ну что в воскресенье играем, по этим правилам и сценариям?
  16. просто играл ровно один ход :) скил - это ого го ;)
  17. нет, не правильно. В фазу движения ты решаешь будет ли отряд бегать, если да, то ты просаешь Д6 и прибавляешь выпавшее значени к характеристике мува (т.е. бег происходит сразу в фазу движения, а не в фазу стрельбы как в 40К), а дальше все по обычным правилам мува, ты не можешь подойти ближе чем 3 дюйма к противнику. А так как ты бегал, то ты не можешь стрелять и чарджить этим отрядом. Ну разумеется при этом стоит учитывать разные спец правила отрядов...
  18. Что значит не основное значение слова? У слова есть два использования, как местоимение и как наречие, тут нет основного или второстепенного. Можно долго спорить о том почему оно тут наречие, а не местоимение, просто я сталкивался с подобной формулировкой в нормативной документации (по работе), в итоге с нашим переводчиком пришли к тому что это переводится так как я написал...
  19. :)))) ну вот что я говорил. :D Посмотри сообщение по поводу перевода отдельных слов выше...
  20. Только двоичная система, остальное не прокатит...
  21. Саша, ты конечно можешь сколько угодно поносить ГВ и то как они пишут правила, но данная фраза полностью однозначна, ровно потому что This - переводится не только как "это" и это не только местоимение, но еще и наречие, которое переводится как: на столько, так, до такой степени... И в целом устойчивые словосочетания в английском значат гораздо больше чем отдельные слова. Это ошибка школы изучения Английского в нашей стране, у нас учат слова и их значения, а надо учить словосочетания, а лучше предложения целиком.
×
×
  • Создать...