Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Desperado

Модератор
  • Постов

    10 123
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Desperado

  1. а что? его ж наши форумчане и переводили, вообще-то (про правила и глав. редактора молчу)
  2. Straken - Стракен Почему не Стрэйкен как везде?
  3. По-моему, огромная, кривая, полуживая фигня, которая странно передвигается урывками, да еще при этом и мяукает, смотрится весьма жутко. =|
  4. i Уведомление: Тема закрывается, ибо ни на что, кроме как на флуд, не тянет. Темы уже подобные были, так что используя поиск, Люк.
  5. № 15 Несколько невнятная работа, события и персонажи как будто смяты, обрывочны. Я так поняла, что для тех, кто был с головой погружен в битву, 70 лет пролетели, как одно мгновение? Вообще, конкретно по этому заданию мне хотелось увидеть, например, как по мнению автора, космические десантники занимаются пиратством. Вместо этого мне предложили банальную историю про то, как белое становится черным. Doom is not amused. Написал это болтерпорно за три часа в последний день, и, варп побери, вы правы, в последний момент не стоит писать =) Космодесов ведь варп-шторм накрыл, поэтому у демонюк бесчисленные возможности их закораптить появились, вот тзинчитские твари и приняли облик Имперских Кулаков и напали на Мечей Праезиума, тем самым в принципе показав их будущее, ведь через 70 лет на планету прилетели как раз Кулаки. В общем, как в False Gods с видениями будущего, показанного Гору. Главную свою проблему понял, пасибо всем, кто прочитал мой говнофик =) У LynxCancer 10-й, а Baribal 12? ахаха, я наоборот как раз подумал =)
  6. Кстати, хто есть кто давайте угадывать. 2 - Сфинкс, кажется 4 - Тиран Улья 8 - Great Venenciy, возможно 9 - дуэльная макака 12 - Линкс, вроде 13 - Фил, который Ash 14 - Rai, полагаю Остальные хз
  7. Объем давай такой же как на драбблтоне, от 2000-5000 тысяч. знаков. Превозмогание маринов. Времени до 21:00 воскресенья. Сдаем работы кому-то или сами выкладываем? Поехали!
  8. Челендж? Мне? Оно мне надо? =) Хотя забавы ради один раз можно и попробовать, наверное =) Какая тема-то?
  9. punch dagger ведьм ТЭ как назвать? (стр. в кодексе с изображением оружия)
  10. кромсатель, мб.? измельчитель очень уж по-бытовому звучит. плеть звучит гораздо солиднее, чем хлыст. на вкус и цвет фломастеры разные Trakonn of Ten Thousand Spires – Траконн Десятитысячешпильный Десятивчетвертойстепенишпильный с пивом потянет м.б. все-таки Траконн Десяти Тысяч Шпилей? честно говоря, вариант в четыре слова не лучше. tremorstave – сотрясательный посох землетряс давай, сотрясатель хотя бы. посох-сотрясатель? нафег сотрясательный тоже не айс. сотрясающий? voltaic staff – вольтаический посох voltaic - гальванический, дугоразрядный ну, и вольтаический вообще-то тоже. ну и кто тут меня обвиняет в изголениях на пустом месте? О_о если есть возможность сохранить звуковую форму оригинала или воспользоваться словом с тем же кол-вом букв (учитывая что остальные варианты равнозначны), я думаю ее следует использовать (например, Рейдер ТЭ... другие примеры в голову не лезут щас) War of Secession – Войны раскола сецессии, изначально использовал это слово, но потом передумал, дабы не загружать непонятными словами но сецессия - это не раскол, а выход, отделение от более крупного государства. ладно, ок
  11. дуговой гаусс-разряд гаусс-разрядная дуга дуговой гаусс-разрядник дуга гаусс-потока гаусс-потоковая дуга (ээээ) гаусс-дуга давай либо дуговой гаусс-поток, либо гаусс-разряд Ghost Arc – «Ковчег духов» ну, духи же и вились с духами (Wraith) путаница будет wraith вообще-то призраками всегда были и есть ghostwalk mantle - призрачная мантия ненужное усложнение, имхо. вовсе нет. призрачная - значит невидимая, полупрозрачная и к способу перемещения никак не относит. ну, в описании раскрыто что это есть такое же. ну а вообще можно тогда мантию призрачного полета gravity displacement packs – гравитационные модули если это для словаря, то тогда что-то вроде "модуль замещения гравитации". если просто для текста, то антигравитационные модули. для текста Mindshacle Scarabs – управляющие сознанием скарабеи подавляющие? shackle - сковывать, стеснять они не просто подавляют, они управляют это понятно. но использовано слово mindshackle, а не mind-control. они подавляют/сковывают разум/сознание хозяина, а потом уже управляют или что там делают. ну цель-то у них не просто сковать, а управлять Moebius, the Twisted Catacomb - Мёбиус, Невозможная Катакомба скрученная? (как лента Мебиуса) невозможная (как геометрия) причем тут невозможная геометрия? лента Мебиуса вполне себе возможная вещь, а невозможные объекты к Мебиусу никакого отношения не имеют. с фига ли не имеют? прочитай ее описание, невозможная геометрия во всем своем пугающем величии. некроны любят этим делать баловаться и об этом повсюду говорится. Хотя и скрученная тоже довольно-таки подходит. Ок Nepthk - Нефтк откуда ф? Nepthys - Нефтида http://en.wikipedia.org/wiki/Nepthys она Nephthys. http://www.museumofmythology.com/Egypt/nepthys.htm http://www.innerlightworkers.co.uk/egypt/archetypesan.htm
  12. Флафф Хаоса и книги из серии Ереси тебе в помощь (Фулгрим, сборники рассказов, скоро выходящий The Reflection Crack'd).
  13. Последний выложенный драббл (4 или какой он там) - имхо, ну самый неудачный. Смфильский пафос в своем самом страшном воплощении, плачущий космодесантник, который ползет на одной культяпке и бодро убивает остроухих? Я даже боюсь представить реакцию Сасчи, он от злости лопнет просто. Пафосхаммер какой-то. 2
  14. набор/комплект сборочных клешней, наверное? угу, набор сборочных клешней fusion weapon – фузионное оружие (некр.) где это? описание охотника gauntlet of fire – огненная рукавица перчатка м.б.? ок gauss flux arc – вихревая гаусс-дуга вспомни, как у монолита эта фигня стреляет. вихря никакого нет. http://www.picable.com/Computers/Dawn-of-W...-Necrons.188585 давай тогда потоковую что ли, но не мерцающую только gaze of flame – огненный взгляд горящий? а то fire - огонь и flame - огонь давай пламенный Ghost Arc – «Ковчег духов» Ковчег теней или призраков, м.б.? учитывая, что раньше это были повозки для трупов. а когда они начали живых собирать, там типа стаи теней вокруг вились. ну, духи же и вились ghostwalk mantle - призрачная мантия она не сама призрачная, она позволяет метнуться, словно призрак, через поле боя. мантия призрачного полета/шага? ненужное усложнение, имхо. Gloom Prism – сумрачная призма gloom - это мрак, скорее мрак, темнота, сумрак, тьма gravity displacement packs – гравитационные модули packs или racks? packs, описание преторианцев graviton beamer – гравитационный излучатель гравитонный/ гравитонов тьфы ты, очепятолся heat ray – тепловой излучатель луч, опять же опять же тогда в двух вариантах вноси в словарь dispersed beam – дисперсный луч (режим стрельбы теплового излучателя) рассеянный ок hyperspace oubliette – гиперпространственный ублиет карман, м.б.? нэ, в тексте pocket и oubliette отдельно встречаются. ублиет это карманное измерение (pocket dimension) Hyperstone Maze – Гиперскаменный Лабиринт гиперскаменный? очепятка же interstitial command – межузельная команда это где? В конце Битвы за фордрис + описание каноптековых тварей invasion beams – лучи вторжения это где? Покорение Утту Прайм и описание "Ночной косы" Mindshacle Scarabs – управляющие сознанием скарабеи подавляющие? shackle - сковывать, стеснять они не просто подавляют, они управляют mind in the machine – сознание в машине (правило Анракира) разум? можно и разум Moebius, the Twisted Catacomb - Мёбиус, Невозможная Катакомба скрученная? (как лента Мебиуса) невозможная (как геометрия) Nepthk - Нефтк откуда ф? Nepthys - Нефтида http://en.wikipedia.org/wiki/Nepthys nightmare shroud - саван кошмаров саван ужаса? раньше всегда кошмаров был, у нас и так слишком много ужасов, чтобы пренебрегать кошмарами Pathfinders – следопыты (Сайд, меняй нафиг первопроходцев, ибо их совершенно никто не использует. Везде и всегда у нас были следопыты) ну какие они следопыты? чьи следы пытают-то? первопроходцы они - ушедшие дальше всех по Пути Изгоя. ну и? а на поле боя они чем заняты? в путешествия отправляются кайфа ради и чего-то там открывают? вот ни у кого нет первопроходцев в переводах, у всех следопыты particle shredder - корпускулярный измельчитель шредер, м.б., оставить? лишний англицизм, имхо. измельчителей у нас не так много, точнее вообще нет в словаре particle whip - корпускулярный хлыст плеть/кнут. хлыст - это гибкий прут, а монолит лупит такой плетью, что мало не кажется. то ли я туплю, то ли лыжи не едут. почему-то когда я набираю в гугле хлыст я вижу тысячи картинок всяких плеток и кнутов, но никаких прутиков не вижу. Сайд, вот ты любишь изголяться на пустом месте, чесслово http://ru.wiktionary.org/wiki/%F5%EB%FB%F1%F2 phase shifter - фазорегулятор переключатель, фазовый переход(ник) фазовый сдвиг вот какой нафиг фазовый сдвиг? фазовый сдвиг - это процесс, а здесь устройство вот phase shift - фазовый сдвиг, тут безоговорочно фазорегулятор тоже конкретный технический термин http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l...s=phase+shifter http://ru.wikipedia.org/wiki/Фазорегулятор quantum shielding - квантовый экран экранирование в словарь можно в принципе оба варианта внести, просто в тексте "экранирование" иногда не подходило, поэтому изначальный вариант на "экран" поменял seismic crucible - сейсмический котел тигель/горнило ж? хм, не знаю откуда здесь котел вылез, горн же sempiternal weave – вечный узор извечный (в словаре написано: возвыш.) ок shadowloom - теневик тенеплет? тенеплет это у нас shadow weaver Shadowed Matrix – конклав криптеков Гидрима w00t? Затененная Матрица Staff of Tomorrow – Посох Будущего грядущего? нэ datastacks – инфокубы stack - это разве куб? stacks - это хранилище ж. фак, че-то я второй раз на грабли эти наступаю и ты второй раз меня от них оттаскиваешь =) (первый при переводе Адамантового лика Фобоса) В описании истребителя написано просто, что эти инфохранилища всю рубку занимают, ну я и подумал, что они должны какой-то облик иметь и кубами назвал =) torch-ship - корабли с двигателями на основе медленногорящего ракетного топлива корабль-"факел"? Брэдбери не простит. А Хайлайн не оценит. Этот термин у него изначально появился и обозночал корабли совершенно другого вида, которые разгонялись до околосветовой скорсти. А некронские еле-еле тащатся. Хотя в принципе можно обозвать их факельными кораблями Trakonn of Ten Thousand Spires – Траконн Десятитысячешпильный Десятивчетвертойстепенишпильный с пивом потянет =) Trantis, the Raider's Moon – Трантис, Луна Налётчкиков рейдеров? разбойничья/пиратская луна? нэ tremorstave – сотрясательный посох землетряс давай, сотрясатель хотя бы. посох-сотрясатель? нафег voltaic staff – вольтаический посох voltaic - гальванический, дугоразрядный ну, и вольтаический вообще-то тоже. vymark - вимарк это где? раздел про знать, + стр. с иерархией Саутех War of Secession – Войны раскола сецессии, изначально использовал это слово, но потом передумал, дабы не загружать непонятными словами
  15. Верховные Лорды Терры Магистр Администратума и Генерал-фабрикатор Марса
  16. dust еще имеет значения "прах, тлен". "призрачный прах", КМК, уже как-то ближе. пусть призрачных прах ну, серьезно: жуткое копье - это ужас. давай хоть "зловещее" какое-нибудь. давай не будем уходить в сторону какие-то непонятные каноптеки
  17. Вопрос так и нет, поэтому вот Кто это
  18. ктаны же души некронов съели? а это крошки остались <_< Сайд, слушай иногда других, да. К'тан не имеют дело с душами. Они схавали сущности, жизненную силу/энергию (essense, life force/energy/essense) посох эпох/эонов/эр? посох эонов в черновике был кстати, давай так корчащийся/шевелящийся? давай оставим искривляющийся ну да, неким таинственным/непонятным/потусторонним способом. ну, так и красочно описанную работу пулемета в бою можно назвать потусторонней =) Если так подумать, то все оружие некронов действует "непонятным и потусторонним способом". он же не Shadebane, а Shade Bane. ratsbane - крысиный яд, bugbane - клопогон. ну ты понел. окай, Убийца Звезд? Бедствие Звезд? назови его позвоночный столб из этериума/этериумной жилы понял
×
×
  • Создать...