Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Desperado

Модератор
  • Постов

    10 123
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Desperado

  1. Вчера/Сегодня стал модератором, и объем ящика почему-то резко сократился со старых 500 сообщений (как для участника закрытого клуба) до 300. О_о Наверное, из-за перемены "должности" не все старые/новые опции автоматически "открылись". Собственно, прошу помочь
  2. Таки по истечении трех дней никто не далответ на вопрос, поэтому другой задам. Что это и где это
  3. Термины для внесения в словарь, использованые в последнем кодексе некронов. A abyssal staff - глубинный посох Acabrius War – Война Акабрия aeonstave - посох бесконечности aerial assault – воздушная атака (правило «Гибельной» и «Ночной косы») Akanabekh – Аканабех Akannazad - Аканназад Ankh of the Triarch, the - Анх Триархии Annihilation Barge - аннигиляционная барка Anrakyr the Traveller - Анракир Странственник Apostles of the Blind King, the - Апостолы Слепого Царя Arnoc Voreign - Арнок Ворейн Argent Hammer - "Серебристый Молот" Archeovist of the Solemnace Galleries – Археовед галерей Солемнейса, титул Тразина Aryand - Арианд astromancy – астромантия astromancer - астромант Athonos - Атонос Aun'Taniel - Аун'таниэль Azderon - Аздерон B Battle of Dreadpeak - Битва у Пика Ужаса Bellicas - Белликас Benedict Draconis - Бенедикт Драконис biotransference - биоперенос Blind King, the -Слепой Царь bloodswarm nanoscarabs – кровавый рой наноскарабеев Bone Kingdom of Drazak, the - Костяное Царство Дразак Book of Mournful Night, the – «Книга скорбной ночи» Borsis - Борзис Burr - Бурр Burr Major - Бурр Майор C C'tan Shard - осколок К'тан Силы К’тан entropic touch – энтропийное прикосновение gaze of death – смертельный взор grand illusion – великая иллюзия lord of fire – властелин огня moulder of worlds – разрушитель миров pyreshards – термоосколки sentient singularity – разумная сингулярность swarm of spirit dust – рой призрачной пыли time’s arrow – стрела времени transdimensional thunderbolt – транспространственная молния writhing worldscape – искривленный ландшафт Cano'var - Кано'вар Canoptek Scarab - каноптековый скарабей Canoptek Spyder - каноптековый паук Canoptek Wraith - каноптековый призрак Catacomb Command Barge - катакомбная командная барка Celestial Orrery, the - Небесный Планетарий Chamber of Eternal Starlight – Палата вечного звездного света Charadon – Харадон Charnel palace – дворец-склеп Chronicle of Szarekh - Хроники Сареха chronometron – хронометрон chronomancy – хрономантия chronomancer - хрономант codes of battle – кодекс битвы coreworld - центральный мир crownworld - коронный мир Cryptek - криптек Cythor Fiends - кифорские изверги D Dagon– Дагон, криптек-психомант из Гидримского конклава Затененной Матрицы D'Estev - Д'Эстев Dagger of Midnight, the - Кинжал Полночи Davatas - Даватас Deathmark – смертоуказатель death ray – смертельный излучатель Death mask – посмертная маска Destroer Lord - лорд-уничтожитель Dhol VI - Дхол-6 dimensional corridor - пространственный коридор (одно из двух режимов работы врат вечности монолита) dimensional destabilisation matrix - матрица пространственной дестабилизации dimensional repulsor engines - пространственные репульсорные двигатели dispersion shield - рассеивающий щит Dolmen Gates - дольменные врата Doom Scythe - "Гибельная коса" Doomsday Ark - ковчег "Судный День" doomsday cannon - пушка "судный День" Dome of Crystal Seers – Купол кристальных провидцев Dreicon Brudac - Дрейкон Брудак Dynasties - династии Agdagath Dynasty - династия Агдагат Altymhor Dynasty - династия Алтимхор Atun Dynasties - династия Атун Charnovokh Dynasty - династия Чарновох Kardenath Dynasty - династия Карденат Khansu Dynasty - династия Хансу Mephrit Dynasty - династия Мефрит Nekthyst Dynasty - династия Некфист Nephrekh Dynasty - династия Нефрех Nihilakh Dynasty - династия Нигилах Novokh Dynasty - династия Новох Ogdobekh Dynasty - династия Огдобех Oroskh Dynasty - династия Оросх Oruscar Dynasty - династия Орускар Sarnekh Dynasty - династия Сарнех Sautekh Dynasty - династия Саутех Sekemtar Dynasty - династия Секемтар Thokt Dynasty - династия Токт E 'Eadcrumpa - Башкалом Eden Prime - Эден Прайм Eldorath Starbane - Эльдорат Звездный Убийца eldritch lance - жуткое копье Empire of the Severed, the – Империя Отделенных empowered Orikan – усиленный Орикан (правило Орикана) engram/memory engrams – энграмма, энграммный/энграммы памяти entropic strike – энтропийный удар energy caster – энергетический рассеиватель empathic obliterator – эмпатический облитератор eternity gate - врата вечности ether crystal - эфирный кристалл etherium lode conduits - эфиромагнитные проводники etheromancy – эфиромантия ethermancer – эфиромант ethereal interception – эфирный перехват (правило смертоуказателей) ever-living – вечно живой exile ray – изгоняющий луч, название лучей, которыми стреляет транспространственный излучатель Ezandrakh, the Executioner, Herald of the Red Harvest – Палач Эзандрах, Герольд Кровавой Жатвы F fabricator claw array – сборочный набор клешней feeding machines – питающие машины flayer virus - вирус свежевателя Fordris - Фордрис Fort Anan - Форт Анан fringeworld - окраинный мир fusion weapon – фузионное оружие (некр.) G gauntlet of fire – огненная рукавица gauss weapon – гаусс-оружие gauss blaster - гаусс-бластер gauss cannon - гаусс-пушка heavy gauss cannon - тяжелая гаусс-пушка gauss flayer - гаусс-свежеватель gauss flayer array - батарея гаусс-свежевателей gauss flux arc – вихревая гаусс-дуга gaze of flame – огненный взгляд geomancy – геомантия geomancer - геомант Gheden, Planet of Shadow - Геден, Планета Полумрака Ghost Arc – «Ковчег духов» ghostwalk mantle - призрачная мантия Gidrim - Гидрим Gloom Prism – сумрачная призма gravs – гравы gravity displacement packs – гравитационные модули graviton beamer – гравитационный излучатель Great Awakening – Великое Пробуждение Great Sleep - Великий Сон H Hamun - Хамун Harbingers of Despair - Предвестники Отчаяния Harbingers of Destruction - Предвестники Уничтожения Harbingers of Eternity - Предвестники Вечности Harbingers of the Storm - Предвестник Бури Harbingers of Transmogrification - Предвестники Метаморфоз harp of dissonance - арфа диссонанса Harvest of Ka'mais - Жатва Ка'маиса heat ray – тепловой излучатель dispersed beam – дисперсный луч (режим стрельбы теплового излучателя) focused beam - сфокусированный луч (режим стрельбы теплового излучателя) Hunters from the hyperspace – охотники из гиперпространства (правило для смертоуказателей) humiliating defeat – унизительное поражение (правило Имотеха) hyper-fractal equations - гиперфрактальные уравнения hyperphase swords - гиперфазовые мечи hyperspace oubliette – гиперпространственный ублиет Hypnoth – Гипнот hyperlogical strategy – гиперлогическая стратегия (правило Имотеха) Hyperstone Maze – Гиперскаменный Лабиринт I Illic Nigthspear - Иллик Ночное Копье Illuminor Szeras, Cryptek Overseer of the Zantragora Conclave - Иллюминор Серас, криптек-смотритель Зантрагорского конклава Imotekh the Stormlord, Regent of Mandragora - Имотех Повелитель Бурь, Регент Мандрагоры interstitial command – межузельная команда invasion beams – лучи вторжения J Janzikh - Джанзих K Kaldrakh – Калдрах Kepakh - Кепах Kephnerakh - Кефнерах Koschai - Кощей L Lazar - Лазарь lightning field - молниевое поле Llandu'gor, the Flayer - Лланду'гор Свежеватель Lord of the Storm – Повелевающий Бурей (правило Имотеха) Lord of Time – Повелевающий Временем (правило Орикана) Lychguard - лич-страж, лич-стража M Mandal - Мандал Mandragora the Golden - Мандрагора Золотая master program – главная программа mechanical augmentation – механичесая аугментация (правило Сераса) hardened carapace – упрочненный панцирь improved optics – улучшенная оптика enhanced servomotors – усовершенствованные сервомоторы Megalith, the - мегалит Mendican Harrow – Мендикан Харроу Mindshacle Scarabs – управляющие сознанием скарабеи mind in the machine – сознание в машине (правило Анракира) Moebius, the Twisted Catacomb - Мёбиус, Невозможная Катакомба Morrigar - Морригар N Nagathar – Нагатар nanoscarabs - наноскарабеи Navgran the Eternal, High Transmutter and Omnimutander - Навгран Вечный, Верховный Преобразователь и Всеизменитель Nebuloscope - небулоскоп Nemesor - немеcор Nepthk - Нефтк Night Scythes - "Ночные косы" nightmare shroud - саван кошмаров null field matrices - матрицы нуль-поля Nyadra'Zatha the Burning One - Ньядра'Зата Пылающий Nyx - Никс O Oracle Chamber – Покои Оракула Orikan the Diviner - Орикан Предсказатель Overlord - владыка Overseer - смотритель P Pathfinders – следопыты (Сайд, меняй нафиг первопроходцев, ибо их совершенно никто не использует. Везде и всегда у нас были следопыты) particle beamer - корпускулярный излучатель particle beam dissector – корпускулярный диссектор (вооружение каноптекового паука) particle caster - корпускулярный рассеиватель particle shredder - корпускулярный измельчитель particle whip - корпускулярный хлыст particle weapon – корпускулярное оружие Phaeron - фаэрон Phall - Фалл phylactery – филактерия phase-hardened aramanthite – фазово-закаленный амарантит phase shifter - фазорегулятор phase attacks – фазовые атаки (правило каноптекового призрака) plasmancy – плазмантия plasmancer - плазмант portal of exile – портал изгнания Praedis-Zeta - Праедис-Зета psychomancy – психомантия psychomancer - психомант Pyrrhia - Пиррия Pyrrhian Eternals - Пиррийские Вековечные Q quantum shielding - квантовый экран R Rakzsan - Раксан repulsor platforms - репульсорные платформы reanimation protocols – реанимационные протоколы resurrection orb – сфера воскрешения Rod of covenant - жезл завета Royal Court - царский двор S Sarkon – Саркон Sarkoni Emperor – Сарконский Император scarab hive – улей скарабеев (оснащение каноптекового паука) constructor scarabs – скарабеи-конструкторы Seidon - Сейдон seismic crucible - сейсмический котел sempiternal weave – вечный узор Severed Worlds – отделенные миры shadowloom - теневик shield vanes – защитные стабилизаторы Shadowed Matrix – конклав криптеков Гидрима Shrodinger VII – Шрёдингер-7 Silent King, the – Безмолвный Царь Skullkrak – Черепохруст slave world – рабский мир Slow burning torch-ships - звездолеты с двигателями на основе медленногорящего ракетного топлива Snagratoof - Снагражуб solar pulse – солнечный импульс Solemnace - Солемнейс Somonor - Сомонор Staff of Destroyer – Посох Уничтожителя staff of light – посох света Staff of Tomorrow – Посох Будущего stasis-crypt – стазисный склеп stasis-ship – стазисный корабль stasis docks – стазисные доки stardocks – звездные доки synaptic disintegrator – синаптический дезинтегратор datastacks – инфокубы supersonic – сверхзвуковой (правило для «Гибельной» и «Ночной косы» Suranas – Суранас symbiotic repair – симбиотическое восстановление (правилоа катакомбной командной барки) Szarekh - Сарех Szaron - Сарон T tachyon arrows – тахионные стрелы thantars – тантары Takarak - Такарак Techomandrites of Magistrakh – Техномандриты Магистраха tesla weapon – тесла-оружие tesla cannon – тесла-пушка tesla carbine – тесла-карабин tesla destructor – тесла-деструктор temporal snares – временные ловушки (правило Орикана) tesseract labyrinths – тессерактовые лабиринты the stars are right – звезды говорят правду (правило Орикана) Thanatos - Танатос Thantekh the Deathless – Тантех Бессмертный Thaszar the Invincible, Supremme Warbringer of the Cronworld Zapennec – Тасар Неодолимый, Верховный разжигатель войны с коронного мира Запеннек thantar - тантар Time of Bounty – Время Вознаграждения Time of Flesh – Времена Плоти timesplinter cloak – времяразделяющий плащ torch-ship - корабли с двигателями на основе медленногорящего ракетного топлива Togoran Bloodreeks – тогорские дурнокровы Tomb Blade – «Могильный клинок» Tomb World – мир-гробница Tragus - Трагус Trakesz - Тракес Trakonn of Ten Thousand Spires – Траконн Десятитысячешпильный transdimensional beamer – транспространственный излучатель Trantis, the Raider's Moon – Трантис, Луна Налётчкиков Traszar the Invicible – Тасар Неодолимый tremorstave – сотрясательный посох Triarch Praetorian – триархический преторианец Triarch Stalker – триархический охотник twin-linked tesla carbine – спаренный тесла-карабин twin-linked tesla destructor – спаренный тесла-деструктор U Uttu Prime – Утту Прайм V Valgul, the Fallen Lord – Валгуль, Падший Лорд Vargard Obyron – варгард Обирон vargard - варгард veil of darkness – покров тьмы Vitokh - Витох voidblade – пустотный клинок voltaic staff – вольтаический посох Vuszalen Arachtoid – вусалийский арахтоид vymark - вимарк W War in Heaven – Война в небесах War of Secession – Войны раскола warscythe – боевая коса whip coils - путы World engine/Worldengine – мир-механизм wraithflight – призрачный полет (правило каноптекового призрака) X Y Z Zahndrekh - Зандрех Zantragora - Зантрагора Zapennec, the Reaveworld – Запеннек, Грабительский мир Zehet – Зегет
  4. это же должность, поэтому с маленькой пиши, магосы, перфекты и провосты всякие с маленькой. Другое дело, если это титул индивидуальный
  5. в нашем случае, наверное, понтифекс максимус предпочтительнее. а как склонять, это уже сложнее, может это сможет помочь http://www.bibliotekar.ru/deloproizvodstvo-1/67.htm по идеи, понтифекс будет склоняться, ибо слово ведущее, а максимус так и будет оставаться. Хотя это как в тексте еще будет смотреться, другой вопрос. Можни и оба слова одинаково склонять
  6. ну, тут два варианта возможны, уже предлагали ведь понтифекс максимус или великий понтифик
  7. Ambull - амбуль ? с каких пор и с чего бы это? откуда там мягкий знак вырос?
  8. корпускулярная горелка да так же и будет, наружный/внешний/пустотный корпус
  9. Почти все засветились в арми листе рог трейдера, там смотреть надо
  10. Доколе, господа?! Доколе сие продолжаться буде! Верните нам вику! Мы ждем, по крайней мере, объяснений на этот счет
  11. Тема уже по-тихоньку превратилась из "Самые жуткие тайны" в "А это что такое?" Закрываю нафег
  12. Warboss Burzdakka Snaga (Ork freebooterz) Если верно, то вопрос: К какому рассказу относится данное изображение
  13. Война тау против флота-улья Горгона, длившаяся с 899.М41-903.М41. Конкретно что за битва здесь изображена, хз, ибо подписей к ней вроде не было, но предполагаю, что действие на Кел'шане происходит. [ Добавлено спустя 26 секунд ] Ай, опередили =)
  14. Ассасин-эверсор Торментий (Tormentius) (журнал Inferno 1) [ Добавлено спустя 2 минуты 32 секунды ] Если верно, то назовите что эта за тварь
  15. Собственно, пришла в голову мысль поиграть в угадывание артов. Игра на знание бэка всем, кажется, поднадоела, может новая внесет оживление. Вопросы по артам можно задавать практически любые: что или кто изображен на арте, какое-нибудь событие, имя художника (многие имеют свой неповторимый стиль и их нетрудно бывает различить) или источник картинки (кодекс, рульбук и прочее) и т.д. Бывает так, что у одной и той же картинки встречаются два разных названия или несколько источников, в таких случаях при ответе на вопрос "кто или что изображено" следует указывать заодно и наименование источника оригинала. Да и вообще, при любом ответе лучше указывать заодно и источник. В остальном правила такие же, как и в игре на знание бэка - первый правильно ответивший на вопрос получает право задавать новую загадку. Если по истечении трех дней не появляется ответа на вопрос, то кто-нибудь задает новый. Кроме того Артхаммер - отличный способ поделиться качественными картинками, да еще и узнать какую-то историю о них. Ну-с, первый вопрос довольно простой для тех, кто видел соответствующую тему в гильдии переводчиков. Кто изображен на картинке:
  16. Не слушай НИКОГО! Иди только по тому пути, который ТЫ ВЫБРАЛ, а не кто-то за тебя. Проживай СВОЮ жизнь, а не чужую. Если сердце подсказывает, что ты идешь в ПРАВИЛЬНОМ направлении, то так оно и есть. Тебя будет жать успех.
  17. ГВ-шники обладают поразительным навыком умело вплетать старый бэк в новый и наоборот. Осколков не было, но к'тан по бэку летели на мир-гробницу за получением новой оболочки, что, возможно, частично позаимствовали из бэка аватара. ну ты кодекс глянь, бэк и правила посмотри на к'тан, думаю, вопрос сам отпадет
  18. Фэйзаут в настолке мешал, по бэку с ним все в порядке как раз-таки было. Когда надо, они телепортировались домой, ну или после поражения дружно смывались [ Добавлено спустя 6 минут 47 секунд ] codex 3rd edition, p8. An avatar cannot be wholly killed; if it's body is destroyed, it spirit will return to the inner sanctum on the craftworld until it has grown a new form. В таком свете аватар и впрямь отдаленно смахивает на осколок, хм
  19. Собственно, заметил, что теперь первый пост каждой темы отображается отдельно на самом верху. В принципе для многих тем удобно, но вот что хотел спросить: а можно ли какое-нибудь другое сообщение темы вынести в подобный "заголовок"? И можно ли "отключить" подобный "заголовок", т.к. он не всегда бывает нужен и только отвлекает
  20. Кстати, давно хотел поднять вопрос о наименованиях техники. Как правильно писать их названия? И по каким критериям относить те или иные машины к классам, а другие к типам. дредноут мы в кавычках не пишем, но отдельные его типы пишем, так как это целый класс машин ту да же и дециматоры, которые выделены в отдельный класс, наподобие дредов осквернители - вообще, предлагаю, их тоже писать без кавычек, ибо отдельный класс машин а-ля вышеперечисленные, которые подразделяются на разные типы (четыре вида) "лэндрейдер" пишем в кавычках и отдельные типы пишем также, хотя его в принципе тоже можно отнести к отдельному классу машин, как танк или бмп и т.п. Хотят названия типов редко пишутся отдельно, обычно Landrader Achilles, Landraider Phobos/Deimos и т.д., поэтому, наверное, все же правильно писать в кавычках вместе. В общем, хочется ясности и аргументов
  21. И те и другие бойцы ИГ 1 встретились у Стального легиона. Вестимо ветераны городских боев 2 название бойцов-катаканцев
  22. Погоди, а при чем тут некродермис? Он взрывается не из-за него, а из-за своей силы огроменной, которая выплескивается наружу при разрыве оболочки. В Молоте и наковальне его замочили, но это не значит, что он потом не восстанет где-нить опять. Если он конечно не самоуничтожился. Вообще самоуничтожение в новом бэке - это просто эпик фейл полнейший, особенно если к нему прибегают и лорды некронов. По старому бэку мертвому-премертвому некрону, который валяется где-нить хватало подвести источник энергии и он сам бы себя восстановил. Энергия для них - святая штука. Оживим кого и что угодно, дайте только энергии. А теперь? Самоуничтожение... ладно безмозглые машины, их на конвейере в принципе производить можно, но лорды всякие. Матт Вард, такой Матт Вард
  23. Надо бы придумать термины для cityfighter deathworlder
×
×
  • Создать...