Это к тому, что он ни разу не Жиллиман (хотя мы уже и так поняли + это вообще было в корне неверно изначально), а то обстоятельство, что раньше он был Gulliman, а не Guilliman, намекает на то, что переводить как Гиллиман тоже ошибочно, то есть ui читается как два звука.
Хотя надо признаться я слоупок, врубил аудио - Гиллиман, да.
Так что можно не обращать внимания на сей бессмысленный перфоманс.