Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

IMS)Mirage

Пользователь
  • Постов

    1 086
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент IMS)Mirage

  1. Хихи... Однажды маринки сели на Разик... (Бойтесь люди юнита "Разик", Наш Разик предателей вскроет на разик, И разным дефлёрам подправит каркасик...) Так вот, однажды маринки на Разик Сели и Варпом двинулись в Глазик... (Стишок мой, простите, на этот уж разик, Летать разрешает юниту "Разик")... Маринок Разик высадил в Глазик, В Глазике ШУХЕР! Маринки и Разик Демонов в кашку на раз и двазик Чуть-чуть покрошили и во своясик... (По имени поиску вышел заказик: ) Разик - не "вепрь", не "секач" и не "тазик"... И "рина" и "разор" и "дикообразик" Пасуют пред истинным именем... "Разик!!!"...
  2. Ну, видимо... Потому что при моей первой встрече с этим транспортом, его название было переведено именно так... С какой-то другой долей вероятности там бы было другое название :)... Как отложилось, так и написалось... :)...
  3. Так... Ищем добровольца, который посмотрит перевод в русском кодексе :)... А почему нет? :)... Ведь то, что я его перевел не значит, что я требую его так называть...
  4. Само собой, что придумаем... Но предсказать этот выбор я не решусь... Одно точно... Это будет не "Рэйзорбэк"... И само собой, что переводить название юнита надо не из этих соображений... Еще "разор" можно...
  5. Транслитерация применяется вовсе не всегда... Там где для ушей, языка, пальцев удобнее русский вариант, он применяется... Да, и "Вепрь" и "Дикобраз" плохи для разговорной (форумной) речи... Но это не повод оставлять название не переведенным... Там, где можно перевести лучше перевести (просто так, хотя бы)... А, то как мы его будем называть - это вообще еще ОЧЕНЬ открытый вопрос... Больно все его названия зуболомающие...
  6. Ну... Эти переводы я и сам нашел... Ладно... Раз уж у нас вольный перевод... Пусть будет... Дикобраз...
  7. Lord Woldemar... Ну это кажется знали все :)... Переводят то его как?
  8. Короче все так, как я и говорил :)...
  9. А вот :oops: его поймет, кто он такой... Можно ссылку по этому поводу какую-нить?...
  10. Ну да... Пару Хормагаунтов мб завалит :)... Токо адона подождать придется...
  11. Нда... В ДоВе этот момент бэка как-то не обыгран... Вообще говоря идея... Надо разнообразить бэк орков другими цветами и побеждать будет тот орк, которыйя продуманней покрасит свою армию :)... Рулить будут Платиновые нобы, Чорный килакан и Бирюзовый сквиг... Остальные расы получат специальные взрывпакеты с красской, чтобы в процессе игры перекрашивать орков в дебафные цвета... Особым шиком и мастерством будет покрасить базу Орков и землю, на которой она стоит, в зеленое, чтобы орки и игрок играющий за них запутались в собственных зданиях... А после игры каждый орк будет совершать ритуал очищения своих бойзов от лишних слоев краски... Аминь, ждем ДоВ3...
  12. Провести то конечно можно... Но зачем???
  13. Фантастика... Как мало человеку надо для счастья...
  14. ФК нормально выглядит... Все в порядке :)... P.S. Внес в статью ссылки на картинки...
  15. Эх... Ладно... Пусть будут отделения... Скаутов переписал, чтобы не углублятся в спор... А "the Dark Age of Technology upgrade" пусть уж лучше остается не переведенным... А то что-то неудобоваримое получается...
  16. 2Zenel Гранаты поменял... Плазму подредактировал... Со скаутами не согласен... "Придать сержанта отряду" - на мой взгляд весьма правильно... Терминаторам срок службы продлил... Дредноутов изменил... За "Темный век технологий" я разумеется в курсах... А вот, как перевести "the Dark Age of Technology upgrade"??? Тут у меня уже вопрос... За Вепря не согласен... По первому пункту: Он может и нести и вести вполне, но нести мне больше нравится... По второму пункту, уж больно кривая фраза получается... Про Орбитальный удар... Честно говоря не вижу разницы... Но раз уж ты говоришь... Поменял... Я в курсе, сколько человек во Взводе, но мне нравится именно "взвод" (Может у СМов взвода поменьше...) :)... Отряд - что-то совершенно безликое... Разве что "Отделение" писать... Ну и по поводу "нести" я опять же стою на своем...
  17. Я так понимаю, по этому вопросу уже была не одна баталия... :D Я остаюсь при своем мнении... Хай готик не имеет смысла считать латынью, поскольку у переводчиков с латыни есть цель, чтобы перевод звучал по русски... А у перевода на русский с хай готика должна быть цель сохранения атмосферы вселенной... Разные цели... Разные переводы...
  18. Ну... Мы как бы не в Риме, а в стилизованной Вселенной... O_o Иначе бы не было всяких Экстреминатусов... P.S. И кроме того Авитус звучит получше, чем Авит...
  19. Я думаю, что нет... Он практически не строил юнитов... Так что это вполне может быть правдой...
  20. da Ыш... А в чем причина? ИМХО... Все более чем правильно...
  21. Видео стоящее... Фактически первое стоящее видео :)...
  22. На хрупком, если что мир клином не сошелся... Малобронированнный, Плохобронированный, Уязвимый, Физически уязвимый... И т.д. вариантов до кучи...
  23. Раз уж ты говоришь Турель, пусть будет турель... Ранее, просто у меня рука не поднялась обозвать тяжелый болтер турелью... Ну, пусть будет... Про дредноут я написал... Ошибочки поправил, кое-где чуток подредактировал... А уж троеточия не отдам... Мой стиль... :rolleyes:
  24. Думаю... Потом, после выхода Беты... Тему можно будет дополнить информацией, характеристиками... Если соберусь, конечно :)...
×
×
  • Создать...