Всем салют!
Не так давно мы разбирали обновлённую версию первой части трилогии "Тёмный Империум" от Гая Хейли, где сравнивали две редакции этого произведения, перечисляя все важные изменения и ретконы (откат событий на сотню лет назад и тд). И вот наступило время обсудить обновлённое издание второй книги трилогии - "Чумная война"!
Надо разобраться, что, собственно, изменилось во второй редакции, какой масштаб работы проделал Хейли, и достоин ли роман покупки. Давайте выяснять.
"Обложка"
"СРАВНЕНИЕ ОБЕИХ РЕДАКЦИЙ "ЧУМНОЙ ВОЙНЫ""
0) Как и в случае с «Тёмным Империумом», «Чумная война» так же встречает новой обложкой от Владимира Крисетского взамен работы Игоря Сида, затем новой, третьей итерацией вступления про Сороковник, позаимствованной из «Огненной зари», а также аналогичным тому, что было в «Тёмном Империуме», вступлением от Гая Хейли, где он говорит про то, что события откатились на столетие назад.
"Арт обложки"
1) Приступим сразу к делу, вкусное из Первой главы:
• Гиллимана чаще стали называть не лордом-командующим, а Императорским Регентом. Видно, чтобы подчеркнуть, что он, по сути, нынче заместитель Императора.
• Матьё снова вспоминает про Мальстрим и то время, когда «Честь Макрагга» [ну уж нет]одилась в плену у Красных Корсаров, мол, последние многое побили, множество статуй снесли, но не все – видно, их ярость иссякла раньше, чем закончилась имперская атрибутика, и хаоситы ретировались. Задаётся уместный вопрос: каково это быть побеждёнными огромным количеством памятников? В общем, Хейли опять сослался на события рассказа «Его воля». Чесс слово, лучше бы где-нибудь рассказал, как «Честь Макрагга» отбивали.
Стоит отметить одну деталь: Матьё подмечает, что некоторая разруха была ещё до Красных Корсаров, некоторые повреждения сохранились с древних времён. Возможно, это неявная ссылка на события комикса «Честь Макрагга» Абнетта.
• Матьё задается вопросом: как можно дружить с богом? (тут он говорит про Гиллимана).
• По новой редакции Матьё не служил в мирах Ультрамара. Его «карьера» началась на флоте.
• Небольшие косметические терминологические правки: примарх с маленькой буквы, а не большой, мастер ординатум с маленькой буквы, мастер авгурум тоже с маленькой, Церковь с большой буквы, Разлом с большой и тд.
• Корректнее применены из контекста всякие термины. Например, слово «библиариум» используется, когда идёт речь о библиотеке, месте, где хранятся книги, а вот слово «Библиариус» применяется, когда идёт речь о названии организации в структуре ордена, например, Ультрадесанта.
• Со слов Матьё, Гиллиман отправил астропатическое послание Крестовому походу и призвал ещё подкрепления в Ультрамар. Однако сам Матьё довольно недостоверный источник. Об этом кратко будет в Десятой главе.
• Везде международная система измерений была так же, как и в предыдущей книге, заменена на английскую. Зачем? Хейли его знает…
2) Во Второй главе, на удивление, было не так много правок, и среди них – ни одной достаточно важной, достойной упоминания. Едем дальше.
3) Из Третьей главы:
• Хейли маленько пофиксил одну мелочь – ауксилия Ультрамара, а не Ультрадесантская (Ультрамаринская) ауксилия.
• Юстиниан, вспоминая Бьярни (сослуживца из числа Серых Щитов), упомянул, что тот, когда узнал о своём назначении не в Космические Волки, а в новоявленный орден Волчьих Копий, был шокирован, но при Феликсе сдерживал себя, однако устроил огромный погром, когда тот ушёл. Теперь трапезной на «Руденсе» нужен капитальный ремонт.
• Немного изменили рост у Юстиниана. Если раньше он был выше капитана Орестинио (который принадлежит к космодесантникам старого образца) на голову, то теперь всего на шесть дюймов (15,24 см).
4) Из Четвёртой главы:
• Большая часть правок в главе – это исправление имени Ку`гат на Ку`Гат. Впрочем, об этом исправлении я говорил в сравнении обеих редакций «Тёмного Империума».
• Вырезан момент, как Септикус доставал из варпа, разрезая реальность, свою волынку из кишок и чумных труб. Видно, опять, как в прошлой книге, убран «жуткий» момент, чтобы не травмировать психику 14-летних английских детей с бурной фантазией.
• Поправлена кличка у Тзинча – Изменитель теперь с большой буквы, подобно Кровавому богу или Дедушке.
• Уже в начале «Чумной войны» нургляши начинают Йакс звать Пестилиаксом (смесью двух слов – pestilence (поветрие, эпидемия) и Iax (Йакс), если дословно переводить, то получится Поветриакс или что-то аналогичное). Это название будет активно фигурировать в продолжении – «Божьей пагубе».
• Также уже в самом начале «Чумной войны» Отец Чумы Ку`Гат называет свою великую работу Божьей пагубой, в честь которой и названа третья книга трилогии.
• Мортарион говорит Ку`Гату, что Крестовый поход Гиллимана – буквально бушует по Империуму. А Ультрамар стал точкой сплочения, сосредоточения сил. И что если оставить всё как есть, то хаоситы, в том числе и нурглиты, проиграют. Сам Воитель Абаддон будет побеждён Робаутом. И тогда придётся начинать всё с начала. Поэтому-то и нужно сорвать планы Гиллимана в Ультрамаре.
• Ку`Гат боится, что может потерять благосклонность Дедушки, и что его место займёт Ротигус, который станет первым любимчиком Нургла.
Стоит отметить, что здесь имеется такая же правка, как и в «Тёмном Империуме». В прошлой редакции книги Ку`Гат был третьим любимчиком, и Ротигус метил на это место. В новой редакции Ку`Гат – первый любимчик, и Ротигус так же метит на первое место.
• Ку`Гат – командир легиона демонов. А великие нечистые, которые пришли на Йакс вместе с ним, названы лейтенантами (командуют когортами этого легиона), а не телохранителями, как раньше. На мой взгляд, так более логично.
5) В Пятой главе правок было немало, однако ни одной важной и интересной. Просто косметические исправления. Едем дальше.
6) Из Шестой главы:
• Тифус называет Императора богом-Трупом (с большой буквы, а не с маленькой, как раньше).
• Чумная планета и Первый капитан – написаны с большой буквы, а не с маленькой, как раньше.
• Мортарион атаковал Ультрамар на протяжении десятилетия. По существу, Чумная война началась ещё тогда, когда Робаут только-только воскрес.
Из «Надвигающейся бури: Воскрешение примарха»:
А в седьмом месяце после воскрешения Гиллимана началась слёзная хворь в Ультрамаре, ставшей первой (из многих) атакой нургляшей на царство Ультрадесанта. И это ещё задолго до начала Неодолимого Крестового похода.
7) Из Седьмой главы:
• Исправлено название - не Легионы Кибернетика, а Легио Кибернетика.
• Чутка расширен диалог между Гиллиманом и Яссилли Сулиманья, но незначительно. Мол, Феликс хорошо натренировал Яссилли.
• Гиллиман хочет отправить засекреченное сообщение Данте через Сулиманью. И также сообщает ей, что скоро планирует пересечь Аттильскую лакуну, начать наступление в Империуме Нигилус и, вероятно, отправиться к Ваалу, но это секретная информация, и потому примарх хочет сохранить сообщение, переданное магистру Кровавых Ангелов, и грядущее наступление в секрете. Тут же Хейли исправил одну мелочь, назвав Данте лордом-командующим, а не хранителем Империум Нигилус, так как на момент событий данной книги Неодолимый Крестовый поход во главе с Гиллиманом ещё не достиг Ваала, родословная Сангвиния ещё не была спасена и Данте не был награждён новым титулом-должностью – не был назначен главным в Нигилусе.
• Предыдущий апостол-милитант (Геестан) был навязан церковью Гиллиману. Матьё же он выбрал сам.
• Гиллиман не желает зла Иннари (хоба-на), но также не желает быть их пешкой.
• Робаут говорит, что во флоте Примус присутствует один из числа сторонников Эльдрада Ультрана, и в дальнейшем их будет больше. Тут он говорит про Иллиана Натасе, который добавился в ряды «советников» Гиллимана ещё в «Огненной заре: Мстящий сын» – в самом начале Неодолимого Крестового похода. В дальнейшем, в третьей книге трилогии «Тёмного Империума» этот персонаж будет одним из ключевых действующих лиц.
• Гиллиман рассказал Сулиманье, что он разговаривал с Ультраном, потому что он единственный, кому доверяет из числа эльдар (хочется сказать, что это он зря, ибо доверять деду – не самое лучшее решение). Примарх его выслушал, а потом сделал свой выбор. Правда, Хейли вырезал момент, где рассказал, что Робаут для того, чтобы снять свою броню, взял с собой семь оружейных сервиторов – никого из «разумных» слуг.
• Добавилось упоминание Монархии в разговоре между историчкой и Гиллиманом, когда зашла речь о Лоргаре.
8) В Восьмой главе правок было немного, она практически без изменений. Единственное, что стоит упомянуть, – Сикарий тайными путями вернулся не на Макрагг, а к Гиллиману. Тут отсылка к книге Ника Кайма «Рыцари Макрагга».
9) Из Девятой главы:
• Добавилась приписка, что теперь, спустя всего 12 лет после начала Неодолимого КП, во многих орденах преобладают космодесантники-примарис. Даже во многих старейших орденах количество Астартес нового поколения уже превосходит количество десантников старого образца. Но не в Новадесанте. Да, они когда-то получили дар Коула, однако сразу после этого орден отправился на войну, рассеявшись по всему Империуму. Многие роты до недавнего времени не получали подкреплений, поэтому у них примарисов было не так много. Юстиниан и ему подобные в Новадесанте были всё ещё в новинку. И они пока что [ну уж нет]одились в ордене за пределами как обычной кодексной структуры, так и организации, которую примарисы использовали, когда состояли в Бесчисленных сы[ну уж нет].
• Новадесантники, воюя по Империуму, не прекращали вербовать рекрутов, но они, не имея доступа к дарам Коула, были вынуждены использовать старые технологии, однако теперь, когда орден консолидировался в Ультрамаре, он обзавёлся новыми машинами от Велизария, поэтому лишь вопрос времени, когда примарисы заменят «карланов».
• К слову, космодесантников старого образца всё чаще называют не «original» (первоначальными, оригинальными), а firstborn (первенцами, перворождёнными).
• Если в предыдущей редакции к событиям «Чумной войны» примарисов у Новадесанта было пару дюжин, то теперь – несколько дюжин.
• Очень странная правка: Юстиниан вспоминает, что, [ну уж нет]одясь в лаборатории Коула, между фазами пробуждения, где его тестировали и обучали, он все эти века, тысячелетия – [ну уж нет]одился не в стазисе, как раньше, а в гибернации. То бишь спал.
10) Из Десятой главы:
• Упоминание крестового похода «Копье Эспандора» везде по тексту заменено на просто «флот Примус». Видимо, это название кануло в лету. Точнее не так, «Копьем Эспандора» называлась лишь фаза, операция, которая описывалась в «Темном Империуме» (да и то, в новой редакции книги это название упоминалось лишь 1 раз), в «Чумной войне» же описывается уже новая, следующая фаза\операция – война за Парменион.
• Когда шло перечисление подкреплений со всего сегментума, отправленных в Ультрамар, изменилась одна приписка. Раньше в книге писалось, что Гиллиман просил об этой помощи, но многие прибывшие войска стали для него неожиданностью.
Теперь же написано, что Гиллиман НЕ просил об этой помощи. После зачистки северных рубежей Ультрамара он распределил свои силы на другие фронты, оставив с собой лишь боевую группу Альфус. Одновременная атака была ключевой частью его стратегии, но тем не менее помощь пришла со всего сегментума, что было приятным сюрпризом.
И тут я отсылаю к правке из Первой главы. Либо Матьё приврал, либо Хейли забыл поправить.
• На орбите осаждённого Пармениона висел чумной флот, но он значительно уступал боевой группе Альфус флота Примус – был в 10 раз меньше, имел всего 3 крупных кора[эх жаль]. В предыдущей редакции в этом моменте было меньше конкретики.
• К слову о предыдущей редакции, раньше перед прибытием к Пармениону подле Гиллимана [ну уж нет]одился Феликс, но в новой редакции примарис-капитан отбыл готовиться к высадке. В диалоге же между Робаутом и этим персонажем тетрарх был заменён на Колкуана. Теперь кустодий [ну уж нет]одился в этот момент с примархом и произносил реплики Феликса.
• Везде по тексту Hecaton (Гекатон) был заменен на Hecatonе (не знаю, как официальные переводчики отразят это изменение, вероятно, двойной «н» на конце).
11) В Одиннадцатой главе было немного правок, она практически без изменений, единственное, что стоит упомянуть, – клинок Палача у Сестёр Безмолвия теперь пишется с большой буквы.
12) В Двенадцатой главе было не мало и не много правок, но практически все были косметическими. Достойно упоминания лишь то, что слегка изменилось описание одного чумного десантника, с которым сошёлся в бою Феликс. Чуть больше деталей, но суть осталась прежней.
13) Из Тринадцатой главы:
• Слегка подсократилось описание «жуткого» пейзажа Гекатонна. Очередной привет бедным британским детям с развитой фантазией.
• Легкое изменение в одной реплике, где майор ауксилии Девор (один из ключевых персонажей) удивляется тому, что ВСЕ Сёстры Битвы такие красивые. Теперь, в новой редакции, он удивляется, что МНОГИЕ Сёстры Битвы такие красивые. Восхитительная правка, прям актуальная, учитывающая образ Сороритас в 8-й и 9-й редакциях. :) Вы все видели арты с этими «красавицами».
• Изменилось описание внешности сестры Иоланты. В предыдущей редакции у неё были пронзительные жёлтые глаза, теперь у неё пронзительные зелёные глаза, подобные изумрудам. В чём смысл этой правки, я так и не понял. Хотя зелёные глаза реально более «сексуальные» :)
• Добавилась приписка, что майор помнил, когда погибли все остальные старшие по званию офицеры полка.
• Убраны реплика между Девором и Иолантой, где майор удивился шутке Сестры Битвы, и приписка, где Девор про себя думает, что Иоланта вряд ли способна на юмор.
• Ритуал, через который хотят прогнать девочку, которая подозревается ведьмовстве (или в святости), называется Пробос Малефика, а не Пробос Маллефика.
14) В Четырнадцатой главе немного правок, почти все описательные, стоит отметить лишь, что титул Мортариона – Повелитель Смерти – теперь с большой буквы, и что опять убраны всякие «жуткие» описательные моменты, например, про освежёванных людей и содранную с них кожу.
15) Из Пятнадцатой главы:
• Убран момент, где описывалось, как после попадания в зомби у того выпали кишки из брюха. Вы знаете, кому надо и тут передать привет. :)
• Небольшая правка: теперь Девор называет чумных десантников не еретическими Астартес, а еретическими космодесантниками. Мелочь, но логичная. Не думаю, что какой-то человек в разговоре будет называть десантников и уж тем более предателей-десантников на высоком готике.
• Когда прибыли подкрепления Гиллимана, первыми высадились налётчики-примарисы на поле боя. И в этом моменте была убрана приписка, где майор с ходу узнаёт в них примарисов. Логично, ведь теперь примарисы не сотню лет воюют, а примерно 12 лет. Девор их, естественно, до этого мог ни разу не видеть, и уж тем более он вряд ли способен разбираться в «сортах» маринада.
• Да и вообще всякие упоминания «примарисов» в главе убраны. Девор их просто называет космодесантниками. И эта правка так же отсылает к аналогичным изменениям в «Тёмном Империуме», где было аналогичное капитальное сокращение использования слова «примарис».
• Изменена приписка, что в высадке участвовали Ультрадесантники. Теперь в высадке участвовали воины из нескольких орденов.
• Изменен момент. Когда начался штурм примарисами позиций Гвардии Смерти, погибла под градом болтов не первая линия Адептус Астартес Империума, а лишь несколько космодесантников.
• Вырезана приписка, где говорилось, что первой мыслью Девора, когда тот узнал, что скоро прибудет примарх, была его потрёпанная форма.
• Изменён момент, где говорится, что Гиллиман воскрес во времена прадеда Девора, в новой редакции говорится, что Робаут воскрес, когда Девор был молодым рекрутом.
16) В Шестнадцатой главе не так много правок, все косметические. Стоит отметить лишь то, что убрана приписка касательно того, что Девор несколько раз был на Парменионе, и что теперь везде в книге используется слово кафедрум, а не кафедрал (собор).
17) Из Семнадцатой главы:
• Хейли пофиксил баг титула Феликса. Раньше он был «тетрарх Феликс Веспатора», теперь он «тетрарх Веспатора, Феликс». Мелочь, а логичная.
• Добавились в перечислении тех, с кем совещался примарх, когда тот прибыл на Парменион, командиры боевой группы Альфус.
• Добавился момент в диалоге между Феликсом и Гиллиманом, когда шло обсуждение новостей, в которых говорилось, что Макрагг под осадой Гвардией Смерти, – тетрарх предложил примарху разделить армию или отозвать другие боевые группы в Ультрамаре на Макрагг. Робаут отказался, сказав, что Марней Калгар справится, даст достойный отпор предателям. И вообще это всё план Мортариона, дабы отвлечь его (Гиллимана) от Пармениона. Потому что Повелитель Смерти сейчас на Парменионе и что-то мутит. И если сразиться с ним, победить его, то война будет выиграна и вторжение на Макрагге развалится.
18) Из Восемнадцатой главы:
• Убрана приписка, что Юстиниан со своим отделением пробежал пятнадцать километров по длинному коридору «Галатана» до точки назначения.
• Событие, когда пробуждали первых примарисов на Терре, называется Primaris Revelation (Раскрытие\Откровение Примарис). Впрочем, кто кодексы читает, тот и так знает.
• Болт-ружье эффективнее болтгана на 60 ярдов (примерно 55 метров), а не на 60 метров, как раньше. Мелочь, но это очередной пример изменение всяких незначительных мелочей в угоду английской системе измерений.
• Из той же оперы, когда в «Галатан» врезался вражеский корабль, то у него произошла утечка не тысяч кубических метров воздуха, а миллионов кубических футов воздуха.
• Забавная мелочь. Всякие заступники, искоренители, испепелители (короче, примарис-отделения) написаны с большой буквы, а вот тактичка, опустошители, штурмовики – исправлены на маленькую букву. Что за дискриминация «карланов»? То, что они меньше, не значит, что они маленькие. :)
19) Из Девятнадцатой главы:
• Небольшая логичная правка. Произошла у «Галатана» атмосферная утечка, а не утечка кислорода. Всё же люди внутри крепости не только кислородом дышат, и из пробоины не только этот газ улетучился.
• Добавился момент. У одного из воинов отделения Юстиниана, Ахиллеоса, была повреждена рука, когда произошел обвал после тарана вражеским кораблём «Галатана». Братишка по отделению, Пименто, её отчекрыжил.
• Когда отделение Юстиниана сцепилось с чумными десантниками, одному из них Новадесантник Амарилло всадил несколько болтов в грудь, взорвав её и забрызгав рядом [ну уж нет]одящегося Юстиниана требухой. В предыдущей редакции книги он попал в раздутый живот. По мне сцена смотрелась чуть веселее и эффектнее, когда у Гвардейца Смерти взрывалось брюхо, окатывая всех рядом дерьмищем.
20) Из Двадцатой главы:
• Исправлено, что у принцепса (из Легио Оберон) Калеба Дюнкеля было шесть модерати. Их обычно у титанов два всего.
• Также было исправлено, что информацию принцепс получал через манифольд, а не ноосферу. Титаны, как правило, не используют ноосферу.
• Изменен момент, где построение титанов Империума сравнивалось с шахматами, теперь имеется более корректное сравнение – с регицидом.
• В перечислении расцветок легионов скитариев из разных миров-кузниц, которые окружали титанов (красный, охряный, белый, чёрный, серый), добавился багровый\малиновый цвет. На какой мир-кузню намёк – не совсем ясно. Но, вероятно, на Марс (в бэке кодекса сказано, что у неё багровая расцветка) или Грайю.
• Титаны «Гончая Войны» написаны правильно. Не war-hound, а Warhound.
• Добавлена реплика у Дюнкеля, где он думает, что мало чести убивать одним выстрелом тысячи людей. Именно поэтому махины должны сражаться лишь с махинами. Да и вообще без Легио армия Гиллимана была бы обречена.
• Правильно обозваны орудия у Рыцарей – не мельта-пушки, а термические пушки.
21) Из Двадцать Первой главы:
• Логично исправлен момент, что центр крепости «Галатан» охраняло (помимо 60 терминаторов) не три тактические роты, а три боевые роты. Например, Юстиниан принадлежит к Пятой роте – это боевая рота. Да и дальше идет речь об отделениях штурмовиков, которых в тактических ротах нет. И вообще, тактических рот обычно 2 всего, а не 3.
• Добавлена приписка, что Юстиниан так и не смог убедить Ахиллеоса найти апотекария, который нормально бы заштопал рану (отчекрыженную руку).
• Важная правка. В предыдущей редакции книги Максентий-Дронтион (примарис-Новадесантник) говорил, что воевал бок о бок с Серыми Рыцарями 14 раз и ни разу не видел у них примарисов, задаваясь вопросом "Почему?". В новой редакции этот момент полностью вырезали. Точнее, видоизменили, он лишь спросил, откуда эти Серые Рыцари и кто их повелитель.
• Изменена приписка, касающаяся роста магистра Новадесанта. Раньше было, что он выше среднего космодесантника старого образца, теперь же сказано, что он был довольно высоким для брата, не принадлежавшего к примарисам.
• Изменен слегка диалог, где Максентий-Дронтион рассказывал Юстиниану, сколько лет служит в ордене. В предыдущей редакции он якобы служил четыре года стандартных и двадцать относительных (Новадесантники много путешествуют в варпе). Теперь же сказано, что служит год и четыре относительных. А так же добавилась приписка, что он один из первых примарисов присоединившихся к ордену.
• Стоит отметить, что далее между ними далее слегка увеличилась часть диалога, где Максентий-Дронтион рассказал, что был отправлен в Новадесант сразу после пробуждения. Он не служил в Бесчисленных сы[ну уж нет]. Поэтому он не может в полной мере понять чувства Юстиниана, и интеграция в орден далась ему довольно легко.
22) Из Двадцать Второй главы:
• Матьё называет себя в диалоге не тщеславным, а самоуверенным.
• Матьё, как и в «Тёмном Империуме», чуть более религиозен, а ещё говорит, что у Императора есть планы на него. И, в принципе, так оно и есть.
• Не совсем понятная правка. «Сестра Безмолвия» исправлена на «Безмолвную Сестру».
• Хочу снова отметить, что убрано очень много упоминания слова «примарис».
• Изменилась приписка. Когда Сёстры Битвы хлопнули из мельты примариса, охранявшего девочку-святую, запахло жжёной метало-керамикой, а не керамитом.
23) В Двадцать Третьей главе было немало правок, но они все косметические. Упомянуть можно лишь то, что манипулы легионов титанов переобозваны на латинский манер, – Примус, Квинтус и тд – а не Первая, Пятая и тд.
24) Из Двадцать Четвёртой главы:
• Где-то добавлены, где-то вырезаны всякие мелкие описательные моменты во время битвы за центральную часть «Галатана». Где-то исправлены названия обозначений, написанные теперь с большой буквы. Но всё это несущественно.
• Добавлено уточнение, что, когда в пролом внутренней крепости «Галатана» хлынули терминаторы Гвардии Смерти, чумные десантники и демоны, оборонительные порядки Первой роты Новадесанта, которая всё это сдерживала, были прорваны.
• Зачем-то несколько раз по тексту убрано уточнение «Гвардия Смерти». Раньше было: чумные десантники Гвардии Смерти, Тифус, Первый капитан Гвардии Смерти и тд.
• Убран описательный момент, что у Серого Рыцаря, который вышел раз-на-раз против Тифуса, была ошеломляюще серебряная броня.
25) Из Двадцать Пятой главы:
• Добавлено уточнение, что во время дуэли между сестрой-супериор Иолантой (из Сороритас) и Безмолвной Сестрой, первая призывала остановиться и не проливать кровь, но верная клятве пария не сказала ни слова и продолжила атаковать.
• Сама Безмолвная Сестра рангом была не ниже Обсидианового Рыцаря.
26) Из Двадцать Шестой главы:
• Убрано из реплики Гиллимана в диалоге между ним и Сикарием, что у примарха есть ловушка для Мортариона, как и у того – для него.
• Перед вступлением Робаута и его телохранителей в сражение, Сикарий пробормотал имена погибших товарищей в приватной литании. В предыдущей редакции было уточнение, что он пробормотал имена погибших воинов Второй роты. В принципе, это логичное изменение, ведь Катон уже больше 12 лет служит командиром Победоносной гвардии, и за это время пал не один десантник под его началом.
• Добавилось небольшое уточнение в рассуждениях Гиллимана, почему Император ничего не рассказывал о демо[ну уж нет]. Робаут раньше не понимал этого, однако после пробуждения понял, что Батька-то, оказывается, противостоял источнику сил Хаоса. Раскрытие истины о демонах чрезвычайно укрепило бы их могущество, потому что люди никогда не смогли бы выбросить их из своих мыслей, и это сделало бы варп-тварей сильными.
27) Из Двадцать Седьмой главы:
• Добавилась приписка, что, когда Септикус оцарапал в дуэли Гиллимана, у Ку`Гата в руке магическим образом возник крошечный отвратительно чистый (для нургляшей) пузырёк, в котором была рубиновая капля крови примарха. Злорадствуя со словами «А вот теперь ты попался», Первый любимчик Нургла сотворил магию крови, пленив Робаута.
• Изменилась реплика у Мортариона, когда тот подошёл к пленённому Гиллиману и заметил у того Императорский меч. Раньше он спрашивал у Робаута: «Я вижу, Отец отдал тебе Свой клинок. Или ты снял с Его мёртвого колена? Впрочем, это не имеет значения. Ты не сможешь использовать его против меня».
В новой редакции он говорит: «Я вижу, у тебя всё ещё есть Отцовский клинок. Это не имеет значения. Ты не сможешь использовать его против меня».
Эта правка отсылает к аналогичным исправлениям в «Тёмном Империуме», где описывалось, что меча на коленях у Императора не было, меч был все 10 тысяч лет у Робаута.
• Гиллиман обозвал Мортариона существом, купающимся в варповой магии, плача от ненависти к ведьме. В предыдущей редакции он обозвал чумного примарха существом, купающимся в силах варпа, плача от ненависти к ведьме.
• Убрана приписка, где Мортарион, сравнивая Императора и Нургла, говорит, что Чумной бог, в отличие от Отца, предлагает своим последователям дар бесконечного обновления.
• Когда святая девочка ворвалась на поле боя, то из-под земли, на которой она стояла, вырвался купол силы, а не света.
• Добавлена приписка, что «Галатан» настолько огромен, что, когда он прибыл к Пармениону, его огромная масса стала оказывать влияние на планету.
• Исправлено, что силовой кулак Робаута называется не Gauntlet of Dominion (Перчатка Господства\Державная Перчатка (в зависимости от перевода)), а Hand of Dominion (Длань Господства\Державная Длань).
• Когда Гиллиман обращался к святой девочке, спрашивая, кто она, добавилась приписка, что он помедлил, прежде чем произнести ненавистное слово «Отец?». Эта правка отсылает к аналогичным исправлениям в «Тёмном Империуме».
28) Из последней, Двадцать Восьмой главы:
• Добавлено уточнение с акцентом, что Тифус в дуэли с Серым Рыцарем был ранен, поэтому он отступил. Это еще будет иметь последствие в продолжении, «Божьей пагубе». Оружие демоноборца оказало не самое приятное воздействие на Тифуса, рана обуглилась, очень плохо заживает и вызывает крайне неприятные ощущения.
• В «Чести Макрагга», [ну уж нет]одящейся на орбите Пармениона, Гиллиман собрал конклав из высших должностных лиц боевой группы «Альфус», который судил Иоланту.
• Изменилось обращение Робаута к старшему арбитру на флоте. В предыдущей редакции он назвал его лордом-арбитратором или старшим арбитратором, в новой же редакции лордом-провостом Андирамом. Если что, этот персонаж ранее появлялся в книге «Огненная заря: Врата Костей», и он входит в Консилиум Экстерры, представляя в совете, как можно понять, Адептус Арбитрес.
• К слову о Консилиуме Экстерры, было добавлено упоминание этой «организации», когда шло перечисление тех, кому будет передан отчёт обо всём сказанном во время судебного разбирательства и допроса Матьё касательно его причастности к убийству верноподданных воинов Империума, которые охраняли в тюрьме девочку-святую.
• Слегка расширилась реплика, когда Гиллиман взбесился и разошёлся, произнося, что Матьё и все эти церковники будто знают Императора и причастны к Его воле и слову, будто Он говорит через них. Но это ложь, Император никогда не говорил с этими проклятыми фанатиками, никто из них не обменялся с Ним ни единым словом, не жил с Ним, не сражался подле Него, не учился у Него, в отличие от Робаута.
• И вообще примарх был чуть более зол на этом судилище, произнося некоторые слова сквозь зубы. Тут он проявляет чуть больше эмоций, в отличие от «Тёмного Империума», где наоборот было вырезано много моментов с проявлением эмоций Гиллимана.
• Убрана приписка, что в Победоносной гвардии после битвы на Парменионе изменилось соотношение примарисов и десантников старого образца. Мол, те, кто пали в битве, были заменены новой породой космодесантников.
На этом интересные изменения в «Чумной войне» заканчиваются. Как можно заметить, правок даже во второй книге довольно много, чуть меньше 4 тысяч. Да, это не почти шесть тысяч в «Тёмном Империуме», но первая книга более глобальна, касается частично Неодолимого Крестового похода и состояния Империума в актуальный момент, отчего правок больше. «Чумная война» же более сфокусирована на войне в Ультрамаре. В ней меньше фактики, больше описательных моментов, отчего меньше правок фактических и больше косметических.
Многие из изменений были уже разобраны в сравнении версий предыдущей книги трилогии. Видно, что многое приведено к единообразию. Правки работают в одном ключе, хотя часть из них непонятна или вызывает нехорошие вопросы (например, те, где были вырезаны «жуткие» описательные моменты). Однако можно также отметить, что исправления действительно больше связывают «Чумную войну», как и «Тёмный Империум», с «Божьей пагубой»*, делая из трилогии более целостное полотно. Часть этих моментов было крайне трудно передать, но когда вы будете читать третью часть, то я уверен, после этих сравнений и разборов с изменениями обновленных версий книг, вы будете улавливать «крючочки» и чеховские ружья, которые выстрелят.
Надеюсь, вам понравился этот проект. И вы получили некое представление о масштабах проведённых Хейли работ. Стоит ли или не стоит покупать вторые редакции книг – должны вы, каждый сам за себя, выбрать. Но лично я, думаю, возьму. Особенно если Фантастика додумается выпустить трилогию в формате омнибуса, чтоб никого не обижать.
* Ах да, чуть не забыл, «Божья пагуба» тоже заретконила бэк. В Восьмой редакции (в особенности в книге правил) было написано, что во время последней дуэли на Йаксе Гиллиман и Мортарион сражались на равных. Но в итоге Повелитель Смерти со своим легионом решили подло сбежать под прикрытием взрыва вирусной бомбы. Чумной бог призвал обратно своих слуг, началась Война в Разломе. В «Божьей пагубе» всё было даже близко не так. Мортарион из-за магии одерживал верх, но его как маленького ребёнка утянул домой недовольный Дедушка, когда планы провалились и тот разозлил Императора и Гиллимана. После одержимый Батькой Робаут сжёг Сад Нургла и заставил нургляшей его бояться. Гвардии Смерти же надавала под зад имперская коалиция с Кустодиями, примарисами и тд. Так и была выиграна война. Славная и красивая победа для Империума, однако статусом Кво теперь и не пахнет.
"Обложка "Божьей пагубы""