-
Постов
1 380 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
События
Весь контент d_xenon
-
Ой ли, ой ли да ой ли... Корсвейн-то калибанский рыцарь и настоящий блондин. [ Добавлено спустя 2 минуты 35 секунд ] Кстати, Лев энтого преположительно терранца-библиария вовсе не помиловал. Он эта... как бы расправу отложил до поры, видно, чтобы спосбности поюзать, а там можно и в расход... Забавная черта нашего Льва. :)
-
Хоооо! Между прочим, экс-библиарий Асмодей во "Льве", который нарушил никейский эдикт и тем самым взбесил Немиила, темноволосый. Длинные черные волосы. А калибанцы в основном русые и светловолосые. Терранин, что ли? А между прочим Лев его выгоражиавет и убивает завозражвшего Немиила (калибанца). Хрен что поймешь в сложных отношениях внутри этого ордена. :)))
-
:) Когда такое говорят -- это и есть разрыв шаблона. Ну что я могу ответить? Я только переводчик. Возможно, кстати, в окончтальном лит. переводе, а не в спойлерном пересказе, "The Lion" вовсе не покажется тебе таким уж сопливым. Мне он что-то таким не кажется. [ Добавлено спустя 8 минут 30 секунд ] Кстати, дае с точки хрения логики сюжета, имейте терпение дождаться нормального перевода. Мало ли какие мотивы обнаружатся у Льва?
-
Я вообще-то, думала, что нет. :blush:
-
И это, увы, тоже правда. Реформы Жиллимана окончатльно угробили старый Империум, но и создали новый, который не особо приятное место, но все же. Что нес собой Лев -- это очень мутно и непонятно. Остается пожелать удачи BL в развязывании всего, что они же сами наворотили, удачно дописать до конца линию Льва в Ереси теперь будет довольно сложно. Тут простое и понятное "За Императора!" -- не покатит. [ Добавлено спустя 7 минут 46 секунд ] А тут были дивнюки? Какое счастье, что я их не застала... мне пофиг какого оттенка дивнюки, белого или черного, я всех не люблю. И они меня тоже. На дивнюков в другом сеттинге насмотрелась (5 лет модерила одно скандальное место). Они там массово обсуждали, пардон, срут эльфы или они столь возвышены, что и вовсе не срут.
-
Это факт известный, так сказать, базовый, сухой скелет. Но до относительно недавнего времени он не был одет "мясом" -- описанием мотивов героев. В нем не было такой сильной этической относительности. См. выше. Не всем покатит восприятие таких вещей.
-
:) Браво. И в самом деле элемент случайно возникшей шизы в событиях HH есть. Но отуда (на этой же шизе) стартовали разные литературно достаточно сильные вещи. Без нее бы не поучилось. [ Добавлено спустя 6 минут 9 секунд ] Дело не в том, что появились фанаты хаоса. Дело в том, что "порядок" раскололся изнутри. :) Если Лев собирается воевать с Жиллиманом -- который из них хаос? Люди начинают искать, кто из них трайтор, но это бессмысленно. Никто. Условные "лоялисты" потенциально могут ненавидеть друг друга. Могут и убивать друг друга. Могу готовитьс к этому и планировать это. А это уже -- добро пожаловать в относительный реализм. Оправданно или нет -- не знаю.
-
Я тут стала задумываться... HH начинает клониться в сторону описания, сложных мотивов, неоднозначных характеров, этической относительности, частичного ревизионизма прошлых устновок и т.д. А к чему в итоге это приведет? Кому-то такое нарвится (мне, например, и не только мне), но есть люди, и их не мало, которым в вахе нравилась незамутненная ясность -- вот правильная сторона, вот враги, болтер тебе в руки и вперед. Теперь они попадают в разрыв шаблона. Реагируют люди на разрыв шаблона обычно руганью, по некоторым аннлийским комментариям к спойлеру это отлично видно. :)
-
Меня тогда здесь не было, я не видела той, старой дискуссии, но насчет примархи-ошибка, судя по всему, одна из продвигаемых Торпом идей. Да и весь бэк начинает крениться в ту же сторону.
-
Ну что ж, если кратко и по сущестсву -- междуусобица примархов. Уже не Хорус против Императора, а и приархи друг с другом, плюс всякие неясные тени-демоны вьются вокруг. То, что, собсвтенно, и предполагалось. А теперь -- эпиграф к этой вещи: Оно и кончится крахом для всех. А теперь из "Angels of Darkness"
-
http://www.blacklibrary.com/all-products/pariah.html У BL на ноябрь 2012 запланирован роман Аббнета "Пария"(Pariah). Про то, как инквизитор Рейвенор будет ловить-мочить экс-учителя Эйзенхорна, который стал еретиком. Вот это я бы почитала.
-
Пока нет. Я сразу сказала, что ответ мало вероятен. Но попутная заброска писателю в блог хорошего отзыва на его книги все равно полезное дело.
-
Тут мое глубокое IMHO, но есть такое ощущение, что ПН и демонам нужен не Лев на их стороне, а просто как следует его поколбасить, чтобы он начал делать ошибки. Например, зачищать своих же соратников. Типа -- послать-то демона послал, да вот осадок остался... Но, конечно, все может обернуться совсем иначе, это только версия.
-
:) Спасибо. Да. После 9 марта появится продолжение на сайте BL.
-
Hint: наличие or превращает некий набор слов из составного титула в два разных имени или два альтернативных титула для одного лица. Например: Кош Ксенон "Кош" -- это стилистическая бессмыслица из-за двукратного повторения одного слова. Кош Ксенон или просто "Кош" -- нормально. Ну и потом -- или вы доверяете моему вкусу и навыкам, или нет. Если нет -- можете сами переводить, а и я тогда могу и перевод не выкладывать. ;) Но кто при этом проиграет? [ Добавлено спустя 1 минуту 37 секунд ] Я практически не сомневаюсь, что он не пойдет к Хорусу. Но контакты с демонами не доводят до добра.
-
Не совсем поехали, но и нельзя сказать, чтобы правы на 100%. Он пока лоялен, но очень "нерничает", убивет Немиила за упомнинание о примате авторитета Императора и т.д. Во второй части будет сцена, в который некий демон зовет Льва "поговорить". Он, очевидно, пойдет. А что дальше, я пока не знаю.
-
Можно, в личке. Только отцитируй там, о чем была речь -- а то там много писем скопилось, я могу запутаться. [ Добавлено спустя 6 минут 29 секунд ] Хм... Ты, конечно, прикольный, опять же аватарка веслеая, но... ты ж студент, а я работник вуза. Давай останемся друьями. ;)
-
:) Да ты троллишь, проказник. Ну я и отвечать тогда больше не буду. Я не трыжая, а только слегка рыжеватая, хотя аоаногия с королевой Бесс доставила. Маленький штрих -- тут стоит "or". Я тоже немного потроллю -- не скажу, на что оно влияет. Ты сам догадаешься. ;)
-
Для краткости, потому что и так все поянтно. Хорошо, восстанавливаю. 1. Чем ассоциация между Львом Эль-Джонсоном и английским поэтом Лайонелом Джонcоном слабее, чем между Лионом Эль-Джонсоном и английским поэтом Лайонелом Джонсоном? Ведь Лион это не Лайонел и дажесамо имя "Лион" не английское, а французское. Ну и до кучи второй вопрос: 2. Чем ассоциацич с Лайонелом Джонсоном важнее, чем ассоциация со львом, Львом X и Лютером? В конетксте сюжета-то про ересь Лютера?
-
А ты покажи цитату из классика на языке оригинала -- тогда и посмотрим, брак или не брак и что там такое на самом деле. Класиков, подвергунтых за стиль критике, было много, самый памятный отечетсвенный -- Лев Толстой. амый памятный зарубежный -- Шекспир. Так что ничего, не смущайся. ;)
-
Так переводить не надо. Но в первую очередь -- так нельзя писать оригинал. Это стиличтический авторский брак, который переводчик может исправить на свой страх и риск, а может и оставить, как есть. [ Добавлено спустя 1 минуту 16 секунд ] А вот так переводить можно. Писать тоже.
-
Поэта звали не "Лион", а "Лайонел". Ассоциация между "Львом" и "Лайонелом" не слабее и не сильнее, чем между "Лионом" и "Лайонелом". Зато в варианте "Лев" отается другая ассоциация -- с папой Львом X, идейным противником которого был Лютер. Ну и со зверем львом, естественно. Ее ведь никто не отменял.
-
Не беспокойся, если я реально увижу в тексте (кроме названия) "the Lion", а не "Lion" я найду способ перевести это так, чтобы дать понять, что это провище или сравнение, а не имя. Можно оботись и без артиклей. Наприер Borrolet the Fallen -- можно перевсети как "Борролет по прозвищу Падший", или "Борролет, назваемый Падшим" ну и как угодно -- смотря по сцене и стилю текста, это же художественный перевод. Вот и тут то же самое.
-
Современные обычно не переводятся. Мифологические, исторические, королевские -- переводятся с соответсвии с традицией (см. пример про Цезаря и Елизаваету). Прозвища тоже переводятся. Например, Ричард Львиное Сердце, а не Ричард Лайон Херт. [ Добавлено спустя 11 минуту 38 секунд ] Просто Льва действительно назвали так в честь Lionel Johnson (читается "Лайонел Джонсон"), написавшего поэму «Темный ангел». Но этот Лайонел жил в 19 веке, не мифичен, его имя не переводится, так же, как имена современников.