Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Solar_Macharius

Пользователь
  • Постов

    3 091
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Solar_Macharius

  1. От того что персонажа вообще именовать как "трактирщик", не пострадает ничего.
  2. То, что он английский филолог, должно перевешивать над правилами других языков, которые могут и вовсе быть в других языковых группах? Чего же тогда Фродо не перевести? Или Пиппин? Подсолнух может и буквальный перевод, но не несёт смысла в произведении и играет третьестепенную роль. Автор у нас авторитет, который сам не врубился, кто такой Том Бомбадил и нафига он тут.
  3. А по правилам русского языка - имена переводить не следует. Что и подтверждает табличка переводческого треша, с всеми этими Подсолнухами, Гужни, Причмоком (!!!), Наркиссом (это чего вообще?), и прочими Гандалвами.
  4. Торбинс и Сумкинс - идиотизмы, лучше всего показывающие что нельзя переводить имена. Даже в советском переводе он Бэггинс.
  5. А я больше ору с перевода, где Арагорна обозвали Шатуном.
  6. Даже так вышло бы лучше. Если уж натягивать, то это не совсем слоны.
  7. В общем-то основной источник фейспалма там - абсолютно идиотская команда Теодена сомкнуть строй. По нормальному очевидно разделиться надвое и флангануть слонов... но ведь это не зрелищно.
  8. Настало время небинарных тифлингов-трансдроу?
  9. А с этой стороны, впрочем, смотрится куда веселее...
  10. Надежда - первый шаг на пути к разочарованию.
  11. Хз ни мне ни знакомым никогда не нравились дикари-людоеды, даже когда все мы были наивными детьми больющими за мятежников.
  12. Почему-то что оригинальная трилогия, что приквелы пришли к успеху без этого.
  13. Настолько, чтобы опознать генокод (и то изрядно поправленный Фабием) воина, последний раз встреченного ещё до Осады? Однако.
  14. Чутка оффтопну, но другой активной темы про Пепежабу вроде нет. В последнем переведённом рассказе про Хонсю Пепежаба с одного взгляда распознаёт "исходный материал", из которого тот был слеплен. Это чего за фокусы? И вообще как-то странно описан: с одной стороны, упоминается как ДП, с другой его описание больше похоже на "нормального" примарха.
  15. "Ой смотрите, это же истребитель из первого эпизода!11" "Ой смотрите, штурмовики не могут попать в банку, смешно-то как!!1" Кринж... иного слова нет.
  16. Да тут можно треть, а то и половину примархов так подвести...
  17. Мемас про "пепежабыча" не на пустом месте возник
×
×
  • Создать...