Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Dammerung

Пользователь
  • Постов

    4 707
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Dammerung

  1. По танкам: кмк, нужен единый для всех названий шаблон "прилагательное + оружие" Baneblade – «Гибельный клинок» Stormblade - «Грозовой клинок» Fellblade - «Разящий клинок» Banesword - «Гибельный меч» Shadowsword - «Сумрачный меч» Stormsword - «Грозовой меч» Banehammer - «Гибельный молот» Deathhammer - «Смертельный молот» Doomhammer - «Роковой молот» Hellhammer - «Адский молот» Stormhammer - «Грозовой молот» Про посох: посох бедлама же. Бедлам он и беспорядок, и безумие.
  2. Да плевать на эльдарит, это к делу не относится. Мы на русском пишем, а не на эльдарском. Вы мне лучше за демиургов поясните. Сто демиургов или сто демиург? И чем сто демиург хуже, чем сто эльдар?
  3. Там карта только для самой-самой вершины улья
  4. Да, там перекресток нескольких дорог, важный узловой пункт, плюс к тому наверх от поселения уходит большой Колодец (дыра в сто ярусов, образовавшаяся в результате катаклизма), и стоит оно на кучах хлама, образовавшихся после этого обвала.
  5. Помимо Стены, в цикле про Кальпурнию (который, кстати говоря, называется Enforcer, это к вопросу о разнице между энфорсерами и арбитрами, которой я, честно говоря, не вижу). "Крепость-участок меньших масштабов, чем Стена"Оружейники разместили свою выставку в холодной серой комнате для совещаний крепости-участка Крест-Четыре, расположенной вдалеке от Босфорского улья – на другом конце городской равнины, у прибрежных утесов. Эта укрепленная башня, что служила посадочной площадкой Арбитрес, возвышалась над окружающими трущобами на огромном рокритовом холме, обвитом бритвенной проволокой и утыканном шипами для обороны, и была усеяна вокс-динамиками, которые каждые несколько минут оглашали всю округу одной из строгих максим «Первого часослова» Арбитрес. Кальпурния одобряла идею, но не могла удержаться от мысли, удается ли выспаться тем, кто обитает в жилблоках внизу. (...) Комната связи [ну уж нет]одилась в самом верхнем бастионе крепости, под самым куполом, среди леса металлических антенн, которые передавали зашифрованные вокс- и пикт-сообщения, поддерживали пустотные щиты крепости, когда те активировались, или просто ничего не делали, маскируя действующие антенны от потенциальных нападающих или диверсантов. Сама же комната предназначалась для приватных разговоров высокопоставленных Арбитрес и могла в случае надобности служить укрытием для одного-двух арбитров, которые заперлись бы там и продолжали передачи, если бы вся остальная крепость была каким-то образом захвачена врагами. (...) Транспортный ангар Крест-Четыре [ну уж нет]одился на платформе, расположенной между сваями под основным массивом крепости и снабженной множеством рамп и цепных подъемников, связывающих ее с улицами и воздушными дорогами города. У Кальпурнии было немного времени, чтобы поразмышлять над таким устройством, и она успела прийти к неодобрительному выводу: и сам ангар, и рампы выглядели крайне уязвимо для снайперских пуль и реактивных снарядов, которыми их могли бы обстреливать из башнеобразных жилблоков вокруг. "Крепость на острове, что-то вроде академии Арбитрес" И остров, и крепость выглядели грубо и мощно: как любое архитектурное сооружение Арбитрес, крепость была выстроена так, чтобы один ее вид запугивал любого зрителя. Она занимала всю плоскую вершину скалы, в честь которой была названа, и возвышалась на каменном подножии с практически отвесными стенами, на триста метров поднимающимися над волнами. Даже с воздуха она словно излучала мощь и неподвижность, а с моря должна была выглядеть еще более впечатляюще. Внутри, вдали от постоянного ветра и грохота волн, теплый воздух и узкие коридоры вызывали ощущение, что ты [ну уж нет]одишься в какой-то гигантской норе. По большей части проходы в крепости были настолько тесными, что в них едва могли разминуться двое Арбитрес, и только благодаря своему стройному телосложению Кальпурния могла передвигаться по ним свободно. (...) Скала не являлась стандартной крепостью-участком. Архипелаг был мало населен, а море и все окружающие скалистые острова в радиусе ста километров оставались и вовсе безлюдны согласно соответствующему запрету. Когда-то очень давно один арбитр-генерал решил, что присутствие Арбитрес на Гидрафуре должно быть менее сконцентрированным, чтобы его нельзя было подорвать одной решительной атакой на Стену. По всей планете и системе были размещены укрепленные базы, так что в случае, если бы произошло немыслимое и Босфорская цитадель, насчитывавшая четыре тысячи лет, пала, уцелевшие участки не остались бы без жизненно необходимых ресурсов: оружия, персонала и Лекс Империа. Крепость на Трайлане была одной из таких специализированных баз, и в ее толстых черных стенах хранились копии самых важных писаний и догм Арбитрес. По традиции Арбитрес прибывали сюда, чтобы учиться или учить, и с годами крепость стала чем-то вроде миниатюрного университета. Здесь были тексты, копии которых на Гидрафуре имелись только в самой Стене. В то время как стены крепости охранял гарнизон из арбитраторов, стоявших на часах на окружающих скалистых островках или патрулировавших запретную зону на бронированных летательных аппаратах или тупоносых подводных лодках, большая часть Арбитрес Трайлана проводила время при свете ламп в крошечных, похожих на соты кельях-читальнях на нижних уровнях центрального бастиона. Чаще других среди них встречались судьи, склонившиеся над бумагами или мерцающими инфоковчегами в изучении десятитысячелетних, все время расширяющихся и усложняющихся имперских законов. Но были тут и каратели, выделявшиеся среди прочих своими громоздкими униформами и коричневыми мундирами – их обычно посылали на Трайлан, чтобы они вобрали в себя знания из более редких и малоизвестных трактатов касательно пленения, допроса и раскалывания преступников. Приезжали и вериспексы, чтобы листать аналитические записи по делам, закрытым тысячу и более лет назад. Гарнизонные проповедники изучали тексты своих предшественников, оттачивая понимание своего религиозного долга перед другими Арбитрес. Да и сами арбитраторы спускались в читальни, когда не ходили по стенам с магноклями в руках, чтобы прочитать о техниках, использовавшихся Арбитрес прежних поколений (...) Ну и к тому же еще имелась там лунная база арбитров Селена Секундус, но выдернуть какой-то абзац с ее четким описанием сложно. Единственное, что там есть свои ангары, свои причалы для космолетов и свой зал суда, потому что, цитата, "в каждой крепости арбитров должен быть зал суда".
  6. Собственно, какие у нас есть варианты насчет названия подульевой локации Junktion? BaronSamedy предложил вариант "Перехламок", у меня есть вариант "Грязвязка"/"Грязьвязка" и еще парочка менее адекватных порождений мозгового штурма - "Встык" и "Отстанция". Еще есть буквальный, скучный и длинный "Мусорный перекресток". Кому что больше нравится?
  7. Склонять во все поля. Demiurg у BL тоже не склоняются. Это не повод клепать кадавров вида "мы убили трех демиург" и "к нам пришли сто демиург и сами нас убили".
  8. Читаем Dark heresy 2 - Enemies without. Там есть куча нпс ксеносов и рекомендации по найму. Тареллианцы.
  9. Ну никакой фантазии, Кот. а) кроме гениталий, есть и другие органы, применимые для "эскапад" б) гемункул может еще и не то пришить в) самка ТЭ вообще может быть активом в данном пейринге г) у гретчина есть хитрый план сделать эльдарку грибом А фанфик я лучше про арматуру напишу. Когда-нибудь. Потом.
  10. Это, кстати, не анбэк. В Комморре есть квартал инопланетных наемников из всех рас галактики, не нужно сильно натягивать, чтобы там оказался шибко умный гретчин. Темные эльдарки известные извращенки, "не делала это с зеленокожим" уже достаточная причина, чтобы пойти в этот квартал и мутить с гретчином. Видите, сова в вахе очень эластичная)
  11. Написать, что ли, фанфик про гвардейцев с арматурой...
  12. Вот щас докопаюсь. "Боже" и "Господи" вполне могут быть обозначениями Бога-Императора. Ну, для пущей аутентичности, конечно, лучше "О Боже-Император!" или "Господь на Золотом Троне!", но, кмк, и так сойдет, если не злоупотррепродукциять. А "черт" - это то же самое, что демон. И ругаться таким словом тоже можно, учитывая, что англоязычные герои вовсю оперируют понятиями hell и devil, которых в вахе тоже, по сути, нет. А "именные" выражения, вроде "Иисусе" и "Дева Мария", естественно, в топку. Менять на "Сангвиний" и "Святая Алиcия".
  13. ну мало ли, может, есть какой-то традиционный перевод Royal Volpone 50th Хотя я смотрю, в существующих переводах он Королевский Вольпонский. Значит, вопрос снят. Меня просто немного смутило наличие короля на имперской планете.
  14. Как лучше перевести прилагательные Mobile и Royal в названиях полков Имперской Гвардии?
  15. Никакого Заморья. Вы еще Трансильванию Черезлесьем назовите.
  16. Ну, если автор не нарушает бэк злостно и демонстративно, а так, пару раз несильно натянул на глобус, не нарушая внутренней логики вселенной и повествования, то простительно. Злостное нарушение бэка, по моему мнению, это, к примеру, броня космодесанта, которую в лоб протыкают арматурой обычные культисты. Нарушение внутренней логики вселенной - это когда арбитры вместо того, чтобы на месте казнить, арестовать или сдать в инквизячку откровенного еретика, журят его и отпускают. Нарушение логики повествования - это когда персонаж заявлен как решительный, а по факту мямлит. Но если под нарушения автор подвел вменяемую базу (арматура благословлена лично Кхорном, еретик - сын губернатора, персонажу крепко дали по голове), то, естественно, обвинения снимаются.
  17. Для англоязычного автора и англоязычного читателя эти имена иностранные. Автор не говорит по-древнеисландски. Поэтому и для русского читателя эти имена должны оставаться иностранными. Если так хочется, можно в глоссарии указать их значение. Или сноской. Но не переводить в самом тексте. Потому что иначе получится древняя англосаксонская поэма "Пчеловолк" и дредноут по имени Медведь.
  18. Похоже, эти пики внутри полые и, соответственно, были набиты фицелиновыми шашками/патронами.
  19. Gang- в названиях всякой техники может означать что-то вроде "многорядный", "многополосный". Например, станок для резки чего-то с тремя параллельными лезвиями. Вероятно, аппарель какая-нибудь строенная.
  20. Храмы-ракушки. Как гаражи-ракушки. Не вижу ничего, что мешает так сделать.
×
×
  • Создать...