Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Проблема координации действий


Рекомендуемые сообщения

А он с тех пор, когда вышел тот эпичный срач и не движется совсем.

Получается товарисч выхватил себе перевод книжки Осады (кстати, под предлогом того, что Хэл долго переводить), а сам благополучно на него забил. Интересное кино. Как было, собственно, три части переведено, так и сейчас висит столько же.

Оно строит из себя тонкую творческую натуру, которую обидели неблагодарные пользователи. Он то такой эстетичный, продвинутый, вырвал перевод из рук "старого пердуна", даже перевел два абзаца, а его старания не оценили! Теперь он в биполярной безглютеновой депрессии, и ждет когда освободиться его конюший и проведет с ним сеанс грузинского массажу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 272
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Ну а если серьёзно: то куда делся товарищь Алкенекс aka Серджестик? Раз уж начал переводить, то чего вдруг остановился. Лучше уж какой-нибудь перевод, чем совсем никакого.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну а если серьёзно: то куда делся товарищь Алкенекс aka Серджестик? Раз уж начал переводить, то чего вдруг остановился. Лучше уж какой-нибудь перевод, чем совсем никакого.

да на месте он, давеча грозился новую главу выложить

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Т.е. получается из-за какого-то ноунейма в копилке переводов которого полтора рассказа и который завтра по велению задней пятки на все забьет Гильдия потеряла опытнейшего переводчика у которого в работе несколько огромных проектов?

Могу только ее поздравить с этим грандиозным успехом.

Не ноунейм

Не полтора рассказа

Спасибо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не ноунейм

Не полтора рассказа

Спасибо

Правда? А можно перечень переводов которые сделал данный индивидуум?

Дайте угадаю, это будет пара вещей промто-переводом на который согласна "Фантастика" лишь бы в сроки входило?

Изменено пользователем Knijnik
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Правда? А можно перечень переводов которые сделал данный индивидуум?

https://wiki.warpfrog.wtf/index.php?title=%...87%D0%B8%D0%BA)

https://fantlab.ru/translator21267

Пожалуйста. Теперь хотелось бы увидеть перечень твоих переводов :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Правда? А можно перечень переводов которые сделал данный индивидуум?

Дайте угадаю, это будет пара вещей промто-переводом на который согласна "Фантастика" лишь бы в сроки входило?

Вот список его переводов , ну и помимо этого ещё несколько романов для ккф и большая часть 9ой книги Ереси от форжи

Насчёт промта - это уже третий пункт твоей жалобы, получается; изначально было сказано, что он ноунейм с полутора рассказами в копилке, так вот - это неправда.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Клуб фанатов подтянулся? :D

Ну, честно сказать, я в замешательстве.

Вроде бы относительно недавно тут уже обсуждали личность Сергея, нашли всю информацию, даже подошёл Бреннер и пояснил, что Алкенекс не ноунейм, есть опыт и т.д. и т.п., и сейчас я вижу сообщения с характеристикой в духе "какой-то ноунейм с полутора рассказами в копилке", поколение тиктокеров негодует.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Zef ау!!! Може таки восстановишь раздел переводов? А то как-то в свете последних событий все эти реверансы пред ГВ уже не имеют смысла)))

Перейдем к параллельному импорту :) :) :)

И вообще, не мы такие, жизнь такая...

P.s. А Хелбрехта таки не хватает

Изменено пользователем Legatus
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из телеграм-канала WARPFROG:

Поскольку в конечном итоге вся деятельность WARPFROG направлена на пользу читательской аудитории, командой было принято решение о том, что перевод всех неоконченных текстов будет завершен. По большей их части уже есть желающие с опытом, также принимавшие ранее участие в работе проекта. Новые главы будут появляться на соответствующих страницах по мере их готовности.

*старческое брюзжание* а вот в давние времена, когда трава была честнее и прямее, в таких случаях новый переводчик начинал перевод заново, а не подстраивался сзади уже начатого.

или же, если первый неоконченный перевод был уже настолько каноничным, что перебить его было уже никак, то продолжатель делал так, чтобы получилось по максимуму бесшовно в месте стыка - и по стилю, и по терминам.

а если главу 1 перевел тов. А, главу 2 - тов. Б и далее по списку - это уже Нотабеноид какой-то.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дэвид Гаймер «Лев Эль’Джонсон. Повелитель первого» / «Lion El'Jonson: Lord of the First» (2021, повесть)

На секунду мне захотелось сжечь имеющийся у меня экземпляр.

Шутка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, честно сказать, я в замешательстве.

Вроде бы относительно недавно тут уже обсуждали личность Сергея, нашли всю информацию, даже подошёл Бреннер и пояснил, что Алкенекс не ноунейм, есть опыт и т.д. и т.п., и сейчас я вижу сообщения с характеристикой в духе "какой-то ноунейм с полутора рассказами в копилке", поколение тиктокеров негодует.

Еще раз. Когда переводчик, идущий на взлет, начинает думать, что он умнее всех и в праве творить дичь, то он автоматически из перспективного и развивающегося превращается в ноунейма, взявшего на себя слишком тяжелую ношу.

Понимаешь? То, что твАрит Сергей, можно было бы ждать именно от ноунейма, а не от чела, у которого даже у официалов около десятка рассказов да пяток романов. Выходит, называя его ноунеймом, люди не так уж и не правы

Изменено пользователем Свинота безграмотная
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да на месте он, давеча грозился новую главу выложить

Между тем прошла неделя, а как висело три главы, которые давно уже выложены, так и висят.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Между тем прошла неделя, а как висело три главы, которые давно уже выложены, так и висят.

За что купил, за то и продаю. Обещался-с.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Между тем прошла неделя, а как висело три главы, которые давно уже выложены, так и висят.

Всегда должен быть Король-Лич. (с)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне вот интересно: а вот эти двое это один и тот же переводчик или разные:

Версия 1

Версия 2

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 месяца спустя...
Хел совсем ушел? А то личка заполнена не спросить даже. Хоспади, какую же он базу выдал, впрочем как и всегда. Изменено пользователем trahuar
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хел совсем ушел? А то личка заполнена не спросить даже. Хоспади, какую же он базу выдал, впрочем как и всегда.

Вроде совсем. Во всяком случае он почистил профиль, где раньше указывал текущий статус переводов и на форуме не пишет.

Переводы которые он не закончил, уже другие переводят.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А почему администрация это терпит? Мне как пользователю неприятно видеть это засилье ботов и свидетелей лобанова.

Прошу забанить всё хамло и сделать гильдию грейт эгейн.

Смешной момент - меня на станции забанили потому что после того как с форума были удалены переводы я заходил на каждый стрим к Тайлеру и писал, доброго времени суток, денис лобанов пассивный гомосексуалист. :D И да если то, что я прочитал выше в этой теме - ккф всё - правда, то это супер новость.

А теперь по сабжу - увидел на реакторе в комментариях к одному посту следующее - траляля Сангвиний Ангрона в одну калитку вынес тралялял, первая мысль - хотелки какого то фаната что ли? в старом бэке они просто разошлись. Потом стоп думаю, давненько я не следил за бэком, может новая книга Осады вышла, зашёл на варпфрог, и правда вышла - Отголоски вечности, о качестве перевода коей было сказано тут уже довольно много =) Перевод переводом пойду на варфордже почитаю "старые добрые пересказы". Пришёл, а тут даже темы такой нет, это как так то? За то есть эта замурчательаня тема. :oops:

Изменено пользователем Myagky
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В телеге пишут, что Красник, он же Серджестик, он же Алкенекс бросил переводить Отголоски вечности / Echoes of Eternity.

И что получается теперь? Одна из ключевых книг Осады теперь брошена на произвол судьбы? Слышал, что кто-то ещё переводит в Вконтакте, но подробности не знаю. Хелбрехт ушёл. Просто супер всё.

UPD. Теперь есть иная версия перевода на лягушке. Shaseer переводит.

Изменено пользователем Дарт Зеддикус
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Алкенекс бросил переводить Отголоски вечности / Echoes of Eternity.

...

UPD. Теперь есть иная версия перевода на лягушке. Shaseer переводит.

...

Да в VK переводят

:174_rip:

да, ломать - не строить. жаль, что вся эта оптимизированная поляна цветов расцвела именно на финале Ереси.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В телеге пишут, что Красник, он же Серджестик, он же Алкенекс бросил переводить Отголоски вечности / Echoes of Eternity.

И что получается теперь? Одна из ключевых книг Осады теперь брошена на произвол судьбы? Слышал, что кто-то ещё переводит в Вконтакте, но подробности не знаю. Хелбрехт ушёл. Просто супер всё.

UPD. Теперь есть иная версия перевода на лягушке. Shaseer переводит.

Как и предполагалось. Выжил опытного и уважаемого человека, словил момент хайпа и слился... Идеальный "эффективный менеджер"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...