Хех, гнать не буду. Перевод. Ты прав. Согласен.
Вот только это не имена. Это прозвища. Насколько мне не изменяет память, Золушку звали так потому что она выполняла черновую работу, Дюймовочку прозвали так за рост, а Белоснежку назвали за цвет кожи.
Имена нам не сообщили.
Не будешь же ты утверждать. что Малыша так и звали Малышом? (между прочим его имя и фамилия прописаны где-то в книге). Карлсона что-то вот не перевели. Да и Фрекенбок почему-то так и осталась.
Удивительно, а? :D