Хм,может ты и прав,я покопаюсь в нете насчет точности перевода.
P.S. Оставляю свой вариант,ибо нашел перевод прозвища персонажа из Скайрима:
Хорик Полруки (Horik Halfhand).
Столкнулся вот с чем - прозвище Космического Волка Halfrmund, что с древнеисландского означает в наиболее грубом переводе Полузащитник, Полухранитель ( но я могу и ошибаться). Вопрос - переводить или просто транскрибировать?