Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Erenarch

Пользователь
  • Постов

    11 295
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Erenarch

  1. Вообще-то Гвардия она и есть Гвардия, чё тут спорить-то :roll:
  2. Экстерминатус можно прововдить несколькими способами - это могут быть спец. вирусы, водородные бомбы или же циклотронные торпеды.
  3. нет у них никаких кличек, Саламандры вообще чуть ли не станлартный Орден Кодекса кроме того, Саламандры дей-но не все негры, хотя и принадлежат к выходцам африкано-карибского бассейна. Среди них наверняка есть белые, хотя это уже мои личные измышления :)
  4. Да, действительно чоень неплохо Насчет замечаний - у дреда могут быть молниевые когти (не грозовые!!!), смотря какой Орден КД и смотря какой Дрд, может это Венерозный :lol: Дред
  5. ну коснусь немного моих любимых маринов :lol: - 1) не забывайте, что марины по сути военые, так что и докладывать должны по-военному кратко и предельно информативно; 2) у маринов нет кличек (а-ля "Дикий") и имя Эш как-то не очень, хотя кто знает откуда родом данный Орден? :wink: Но насчет кличек - это сто пудов!!!! 3) вообще-то марина трудно пришить, тем более осколками от ракеты, бронька и физиология сверхчеловека, знаете ли, спасает в 9 случаях из 10 - технодесантник - болт-пистолеты - пистолет то же оружие ближнего боя - не отряды, а отделения (наименьшая боевая единица Космического Десанта) - Магистра, и Роты, а не компании!!! - вместе с "носатым" шлемом заставляют вспомнить один рассказик, думаю, догадываешься какой? :wink: Не увлекайся этим, или если тебе это так нравится, то пиши, как бы ты сам это описал: добавь детали, измени немного обстановку, передай экшен/движение - в общем, добавь свой стиль! - Ордо Еретикус - Ультрадесантники - десантных капсулах - Магистр Пятой Роты (кстати, только у Дарков Ротами заправляют Магистры, у остальных Капитаны - надеюсь, т ыэто знаешь?) истребительной команде
  6. так в общем-то все сказали, добавлю одну небльшую деталь - медальон с изображением святого на шее убитого солдата - здесь можно добавить имя самого Святого (можешь приумать любого), придаст несколько реалистичности сцене. Обращай внимание на детали, из них то и складывается общее впечатление. а так неплохо, хотя пожелания высказавшихся выше следует учесть :wink:
  7. Полностью согласен с Дядюшкой, хотя "Космический Десантник" (именно так, а то космдесантник как-то не звучит), "Магистр Ордена/Святости" и "Орден" лучше писать с заглавной буквы, ОСОБЕННО это касается последних двух!!!!!!!!!
  8. АдептА Сороритас, АдептУС Админитратум не сектора, а скорее фракции, и не Херетикусэ, а Еретикус – ага, а самое главное – Печать Инквизитора – не взял, да? может ассасин? не Чаптер, а Орден, и нет в Орденах никаких Лордов, если не считать Лорда Калгара, но то особый случай. Правят Орденами КД Магистры. нет такого звания у Сестер Сегментум Обскурус не центральный сегмент, и уж те более их не несколько, он ОДИН такой центральный – Сегментум Солар проверь написание 2 раза так написал 1) космический Десант не будет сторожить/блокировать какую-то захудалую планетку; 2) Планета не обязательно вычеркивается из регистров Администратума; 3) после Экстерминатуса зачитска не нужна (глянь что такое Экстерминатус).
  9. Еще парочка комментариев для художника :lol: 1 - у маринов на лбу есть штифты за выслугу лет (серебряные или золотые) в кличестве нескльких штук 2 - у Десвотчей наплечник и наручь левый серебристый (глянь пикчер из ИА на Рэдэльфе) а так, молодец, неплохо для начала :beaten: :lol:
  10. я бы еще добавил пару замечаний: 1. что-то мне непонятно - ЗАЧЕМ они воду тащили-то? Значит их батальон перебило, а они думают, давай воду-ка перетащим в куда-нибудь, авось сгодится?! 2. Почему у тебя все подразделения принадлежат Силам Планетарной Обороны, а не Имперской Гвардии? Вообще-то СПО, по идее, должны защищать свою планету, а вот Гвардия воююет везде! А так, молодец, рассказ неплохой, и читается легко :)
  11. просто стреляли из болтера - в оригинале было "бронебойный реактивный снаряд болтера", но вот он и превратился в "бронебойную ракету" 8)
  12. вообще-то это наверное и есть "Химера" (но она в эддоне, в оригальной игре ее нет), у "Рино" башни нет!
  13. Хм... как это я пропустил?! :roll: и насчет первой части небольшая критика: здесб просто "активировав вокс отделения" - именно отделения aka squad и именно вокс - прибор связи. здесь лучше использвать термин оптисенсор (или оптисенсор авточувств силового доспеха), тк визор - это скорее внутренний дисплей шлема вроде как в старом бэка была инфа, что марин в силовом доспехе весит, в переводе на кг, около 500 кг. опять визоры и транапаристаль - что-то в Вахе не встречал такой материал, да и оптисенсоры - это скорее какие-нибудь точечные камеры и врядл ли они сделаны из сплава металла – авточувства находятся в боковых тубусах шлема, как показано на рисунке во второй редакции рульбука, да, к тому же, всегда можно переключиться на ИК-режим, кровь на датчиках ему не помеха. – прометий, сле-но прометиевый – может акустическими системами силового доспеха или внешними микрофонами силового доспеха? – скорее "закованной в пласталь рукой…", вряд ли то была простая сталь :) – во-первых, адамантий, сле-но адамантиевый; во-вторых, то рука его закована в сталь перчатки, то уже в адамантий?! ну, а так, как говорил, молодец! :P :P :P
  14. насчет мелты - вообще-то, если не ошибаюсь, даже в правилах написано, что ее следует крепить к технике, да и сомневаюсь, что современные магнитные мины/бомбы кидают - авось прилепятся, да? :lol:
  15. Хм.. Маниту, похоже у тебя появился конкурент :lol: :wink: 2Rommel: Млодец, хорошо пишешь, так держать. Как только закончишь, сохраню рассказик себе на винте.
  16. Блин, наконец-то дождались продолжения приключений брата Виктора. Чё так долго-то писал? :P
  17. про основные 8 типов доспехов была статья, но что-то я не встречал в ней упоминания про доспехи библиариев, капеланов, технодесантников и пр.? Где ты там такое углядел? Правда, то была статья в старом Дворфе, может что новое выпутили с тех пор?
  18. ну, вкратце переговорное устройство в Вахе называется - вокс, если же имеется в виду коммуникатор в машине, то можно его назвать еще интерком. в башнях танков не стоят штормболтеры, они станковые мелта-бомбы не летают, их крепят к цели, а потом взрывают Десантников, именно Десантников, не пехотинцев, осталось всего трое - а выстрелов раздалось десятки, как-то не правильно предложение построено. не факт, что каждый марин может управлять "Рино", и нет в "Рино" никакой башни. глянь как перевод терминов, так приятнее глазу будет, да и ворд все же установи - это делов-то пять минут. И почитай книги, рассказы официальные, может надоумят КАК надо писать. В общем, извини, но не очень, и очень не очень. П.С. Ох, чувствую, все же придется накалякать статью "Основные аспекты создания образов маринов в рассказах (с примерами из книг профессиональных авторов БЛ)", если руки дойдут, конечно :lol:
  19. Эй-эй, хватить о правилах спорить :) - вы лучше расскажите еще какие феньки дали Храмовникам поподробнее (пока кодекс на украду, скачаю, отберу или, на крайний случай :lol: , куплю) 2Дивер: глянь форпочту!
  20. насчет пода - да, вохможно, но здесь имеются в виду оружейные капсулы "Ветер Смерти", которые вооружены автоматическими огневыми платформами, их выбрасывают перед стандаартными десантными капсулами чуть впереди, чтобы расчистили зону высадки. а насчет хватки - почему бы и нет, здесь думаю, не столь принципиально важно
  21. Может осадное орудие? кстаи у HUD (head-up display) в современное время принят перевод ИЛС-индикатор на лобовом стекле это, если не ошибаюсь, на современных автомобилях (там еще ПНВ был в виде квадратика), но в шлеме называть "ИЛС-индикатор на лобовом стекле" как-то слишком длино! Насчет инкаминг фаер - согласен! 8)
  22. Короче, последняя версия, пока не будет кардинальных изменений: APC n БТР . Armour of Faith n Доспех Веры . (Чемпион Императора) Baal Secundus n Баал Секундус . Battle Company n Боевая Рота . Black Dragon n Черный Дракон . Black Sword n Черный Меч . Black Templar n Черный Храмовник . Blood Angel n Кровавый Ангел . Blood Claw n Кровавый Коготь . (Космические Волки) Calgar n Калгар . Сelestial Lion n Небесный Лев . Codex Astartes n Кодекс Астартес . Clan Company n Клановая Рота . (Железные Руки) Codicier n Писец . (Библиарий) Сrimson Fist n Багровый Кулак . Cypher n Сайфер . Dark Angel n Темный Ангел . Death Company n Рота Смерти . (Кровавые Ангелы) Death Guard n Гвардия Смерти . Deathwatch n Караул Смерти . Deathwind n "Ветер Смерти" Deathwing n Крыло Смерти . (Темные Ангелы) Dorn n Дорн . Dreadclaw n "Коготь Страха" El'Jonson n Эль'Джонсон . Epistolary n Эпистолярий . (Библиарий) Fenris n Фенрис . Ferrus n Феррус . Fighting Company n Батальная Рота. (Черных Храмовники) Fire Drakes n Огненные Драконы . (Саламандры – 1-ая Рота) Flesh Tearer n Терзатель Плоти . Fortress of Hera n Крепость Геры . (Ультрадесант) Grand Master n Гроссмейстер или Великий Магистр . (Темные Ангелы) Great Company n Великая Рота . (к примеру, Космических Волков) Great Wolf n Великий Волк . (Космические Волки) Grey Hunter n Серый Охотник . (Космические Волки) Grey Knight n Серый Рыцарь . Grimnar n Гримнар . Guilliman n Жиллиман . High Gothic n Высший Готик . High Lord n Высший Лорд . High Marshal n Высший Маршал . (Черные Храмовники) Honor Guard n Почетный Караул (Кровавые Ангелы) Horus Heresy n Ересь Хоруса . HUD n дисплей перед глазами . Imperial Fist n Имперский Кулак . Imperium of Man n Империум Человека. Inner Circle n Внутренний Круг . (Темные Ангелы) Iron Father n Железный Отец . (Железные Руки) Iron Halo n Железный Ореол . (боевая экипировка) Iron Hand n Железная Рука . Iron Priest n Железный Жрец. (Космические Волки) Lamenters n Плакальщики . (Орден) Land Raider n "Лэнд Рейдер" . Land Speeder n "Лэнд Спидер" . Legion n Легион . Legion Astartes n Легион Астартес . Lexicanium n Лексиканий . (Библиарий) Leman n Леман . Lion n Лион . Long Fang n Длинный Клык . (Космические Волки) Macragge n Макрагг???????????????? Manus n Манус . Marneus n Марнеус . Mass of Doom n Месса Рока . (Кровавые Ангелы) Mechanicus Protectiva n Механикус Протектива . (Железные Руки) Moripatris n Морипатрис . (Кровавые Ангелы) Mortifactor n Мортифактор . Predator n "Предатор" . Promethean Cult n Культ Прометея . (Саламандры) Ragnar n Рагнар . Raven Guard n Гвардия Ворона . Ravenwing n Крыло Ворона . (Темные Ангелы) Razorback n "Разорбэк" . Relictor n Реликтор . Reserve Company n Резервная Рота . Rhino n "Рино" . Roboute n Робаут . Rune Priest n Рунный Жрец. (Космические Волки) Russ n Расс Salamanders n Саламандры . Salamander Mantle n Мантия Саламандры . STC n СШК . Sanguinary High Priest n Сангвинарный Высший Жрец. (Кровавые Ангелы) Sanguinary Priest n Сангвинарный Жрец. (Кровавые Ангелы) Sanguinius n Сангвиний . Soul Drinker n Поглощающий Душу/Испивающий Душу??????? Space Wolf n Космический Волк . Sword Brethren n Брат(ство) Меча . (Черные Храмовники) Thunderhawk gunship n боевой корабль "Тандерхок" . Ultramar n Ультрамар . Ultramarine n 1) Ультрадесантник ; 2) Ультрадесант. Vindicator n "Виндикатор" . Vulkan n Вулкан . Whirlwind n "Вирлвинд" . White Scar n Белый Шрам . Wolf Lord n Волчий Лорд . (Космические Волки) Wolf Priest n Волчий Жрец. (Космические Волки) ablative armour n абляционная или аблятивная броня . acolyte n псаломщик. (думаю, этот термин НАИБОЛЕЕ подходит для перевода данного слова) actuator n привод . 1. adamantine n адамантин . 2. adamantine a адамантиновый . 1. adamantium n адамантий . 2. adamantium a адамантиевый . adept n адепт . apothecarion n апотекарион . (типа мариновская больница) apothecary n апотекарий . aquila n аквила . archaeotech n археотехнология . 1. armaglass n армаглас . 2. armaglass a армагласовый . 1. armaplas n армапласт . 2. armaplas a армапластовый . armour piercing a бронебойный . armoured personnel carrier n бронетранспортер . armoury n арсенал. artificer armour n ремесленный доспех . assault cannon n штурмовая пушка . assault marine n штурмовой десантник . assault pod n штурмовая капсула . assault ramp n штурмовая рампа/аппарель . assault squad n штурмовое отделение . attack bike n наступательный/штурмовой мотоцикл augmetic a усиленный . 1. augur n предсказатель . (что-то типа комплекса приборов – радара/сканера/всевозможных датчиков) 2. augur v предсказывать (vt). auspex n ауспекс . auto pistol n автопистолет . autocannon n автопушка . autogun n автоган . autosenses/auto senses n авточувства . badge of office n значок должности. 1. banner n знамя battle barge n боевая баржа . battle brother n боевой брат . battle cannon n боевое орудие . battle cry n боевой клич . battle gear n боевая экипировка . battle honour n боевая почесть . battlecruiser n линейный крейсер . bay n отсек . beacon n бакен . bearing n пеленг . belt dispenser n поясной раздатчик . belt pouch n поясной подсумок . bioenhanced a биоусиленный . blind grenade n слепящая граната . boarding ramp n абордажная рампа/аппарель . boarding torpedo n абордажная торпеда . boarding umbilical n абордажный рукав 1. bolt n болт . 2. bolt a болтерный . bolt gun n болтган . bolt pistol n болт-пистолет . 1. bolter n болтер . 2. bolter a болтерный . 1. boltgun n болтган . 2. boltgun a болтерный . bombardment cannon n бомбарда??????????????? broadside battery n бортовая батарея . brother apothecary n брат - апотекарий . (именно через дефис, по аналогии с братьями-рыцарями, братьями-сержантами Тамплиерами) brother captain n брат - капитан . brother champion n брат - чемпион . brother chaplain n брат - капеллан . brother initiate n брат - посвященный . brother librarian n брат - библиарий . brother marshal n брат - маршал . brother sergeant n брат - сержант . brother techmarine n брат - технодесантник . canticle n песнопение . castellan n кастелян . (Черные Храмовники) 1. ceramite n керамит . 2. ceramite a керамитовый . chain axe n цепной топор . chain fist n цепной кулак . chain sword n цепной меч . chainblade n цепное лезвие . chapel n капелла . chaplain n капеллан . chaplaincy n капелланство . chapter n Орден . chapter keep n замок Ордена (Черные Храмовники) - думаю, этот тремин больше всего подходит Храмовникам. chestplate n грудная пластина или нагрудник . chiton n хитон . combat knife n боевой нож . combat servitor n боевой сервитор . combat shield n боевой щит . combat shotgun n боевой дробовик . combat squad n боевое отделение . combi bolter n комбиболтер . combi weapon n комби-оружие . comm link n коммлинк . comm net n коммуникационная сеть или комм-сеть. comm unit n коммуникационное устройство . command squad n командное отделение . commander n командующий . communicator n коммуникатор . company n рота . 1. composite n композит . 2. composite a композитный . conversion field n конверсионное поле . covering fire n заградительный огонь . crossfire n перекрестный огонь . crozius n крозиус . (снаряжение Капеллана) crozius arcanum n крозиус арканум . (снаряжение Капеллана) data pad n электронный планшет demolition charge n фугасный заряд devastator n опустошитель. devastator squad n отделение опустошителей. dispenser n 1) раздатчик ; 2) дозатор. dreadnought n дредноут . drop pod n десантная капсула endo-skeletal a эндоскелетный . endo-skeleton n эндоскелет . exoskeletal a экзоскелетный exoskeleton n экзоскелет . extra armour n навесная броня. 1. ferrocrete n феррокрит . 2. ferrocrete a феррокритовый . 1. fibre bundle n фибропучок . 2. fibre bundle a фибропучковый . 1. fibre-bundle n фибропучок . 2. fibre-bundle a фибропучковый 1. flamer n огнемет . 2. flamer a огнеметный . 1. flechette n игольчатый боеприпас . 2. flechette a игольчатый . force axe n силовой топор . (оружие псайкеров) force field n силовое поле . (оружие псайкеров) force rod n силовой жезл . (оружие псайкеров) force staff n силовой посох . (оружие псайкеров) force sword n силовой меч . (оружие псайкеров) fortress monastery n крепость - монастырь . frag grenade n осколочная граната . gene seed n геносемя 1. glasteel n гласталь . (типа хай-тек сплав стекла и стали на технике и звездолетах) 2. glasteel a гластальной . god-emperor n Бог - Император . greave n поножи. grenade dispenser n гранатный раздатчик . grenade launcher n гранатомет . gun servitor n стрелковый сервитор . gunship n боевой корабль . hunter-killer missile n поисково-истребительная ракета heads-up display n дисплей перед глазами ; 2) голографический дисплей heavy bolter n тяжелый болтер . heavy flamer n тяжелый огнемет . heavy stubber n тяжелый стаббер . heavy weapon n тяжелое оружие . holoslate n голопланшет . home world n родной мир . 1. implant n имплантат/имлантант. 2. implant v 1) имплантировать (vt); 2) внедрять (vt). incantation n инкантация?????????????????????. incoming fire n встречный огонь . inferno n инферно . (тип болтерных боеприпасов) infiltrator n инфильтратор . interrogator chaplain n дознаватель-капеллан . (Темные Ангелы) jump pack n прыжковый ранец . justicar n правосудник . (Серые Рыцари) khan n хан . (Белые Шрамы) kill team n истребительная команда . (Караул Смерти) krak grenade n кумулятивная граната . krak missile n кумулятивная ракета . landing craft n десантное судно . larraman's cell n клетка Ларрамана . lascannon n лазпушка . launch bay n пусковой отсек . mace n булава/палица . machine god n Бог - Машина . machine spirit n Машинный Дух или Дух Машины. magma bomb n магма-бомба или магаматическая бомба. magnocular n магноокуляр . main engine n маршевый двигатель . maneuvering thruster n маневровый двигатель . 1. marine n десантник . (ЗДЕСЬ!!!!!!!!) 2. marine a десантный . (ЗДЕСЬ!!!!!!!) mass-reactive a масс-реактивный . (про болтерные патроны – масс-реактивные болты) 1. master n 1) мастер ; 2) магистр . 2. master v владеть (vt). 3. master a главный . master crafted a мастерски сработанный . mechadendrite n механдендрит . (снаряжение Технодесантника) melta bomb n мелта-бомба . melta charge n мелта-боезаряд . melta weapon n мелта-оружие . meltagun n мелтаган . missile launcher n пусковая установка . multi melta n мульти-мелта . narthecium n нартециум . (снаряжение Аптекария) neophyte n неофит . (Черные Храмовники) oratorium n ораториум . (типа мариновское место для выступлений) osmotic gill n осмотический респиратор. ?????????????????????????????????? penetrator a бронебойный. (про вид болтерных боеприпасов Kraken penetrator rounds) penitorium n пениториум . (типа мариновская тюрьма) 1. pin n шплинт . 2. pin v скреплять (vt). pintle-mounted a станковый . planet fall n планетарная высадка . 1. plascrete n пласткрит или пластобетон 2. plascrete a пласткритовый или пластобетонный plasma cannon n плазменная пушка . plasma gun n плазмаган . plasma pistol n плазменный пистолет . 1. plasteel n пласталь . 2. plasteel a пластальной . plastron n пластрон или нагрудник. (часть мариновского павер армора) power armour n силовые доспехи . power axe n энергетический топор . (именно ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ, тк силовой это FORCE, остальное соответсвенно) power blade n энергетический клинок . power cable n силовой кабель . power claw n энергетический коготь . power field n энергетическое поле . power fist n энергетический кулак . power glove n энергетическая перчатка . power hammer n энергетический молот . power maul n энергетическая кувалда . power pack n 1) питающий элемент ; 2) батарея питания . power source n источник питания . power suit n силовой костюм . power sword n энергетический меч . prayer n молитва или молитвословие . pre-battle a предбоевой . primarch n примарх . 1. progenoid n прогенойд . 2. progenoid a прогенойдный . progenoid gland n прогенойдная гланда . (имлантат маринов) 1. promethium n прометий . (огнесмесь) 2. promethium a прометиевый . purity seal n печать чистоты . rebreather n дыхательная маска reclusiarch n реклюзиарх . reclusium n реклюзиум refectory n трапезная . retinal display a ретинальный дисплей . robe n роба . 1. rockcrete n рокрит или камнебетон. 2. rockcrete a рокритовый или камнебетонный. rosarius n розариус . (снаряжение Капеллана) rune staff n рунный посох . rune sword n рунный меч . librarian n библиарий . librarium n библиариум . (типа мариновская библиотека) librarius n библиариус . (маленькая, особая библиотека) light amplify visor n светоумножительный визор lightning claw n молниевый коготь . litany n литания . logister n логистер . (авионика) lyman's ear n ухо Лимана . scout n скаут . scout squad n отделение скаутов. scriptorium n скрипторий . searchlight n поисковый прожектор . sensorium n сенсориум . (типа общее название комплекса различного сенсорного оборудование в терминаторской броне) servitor n сервитор . servo n сервопривод . servo arm n серворука . (снаряжение Технодесантника) servo harness n сервосбруя . (снаряжение Технодесантника, И ТОЛЬКО ТАК!!!!!!!!) servo motor n сервомотор . servo skull n сервочереп . servomotor n сервомотор . shoulder guard n наплечник . shoulder pad n наплечник . shoulder plate n плечевая пластина . shoulder-mounted a плечевой или наплечный (в зависимости от контекста). shuttle n шаттл . sign of the machine n знамение машины (made sign of the machine - сотворить знамение машины ). sign of the aquila n знамение аквилы (made sign of the aquila - сотворить знамение аквилы). signum n сигнум . (снаряжение Технодесантника) situarum n ситуарум . skimmer n скиммер . skull-faced a череполикий . 1. slate n планшет . 2. slate v намечать (vt). smoke grenade n дымовая граната . smoke launcher n дымовая установка (модификация на технику) solitorium n солиториум . space hulk n космическая громадина или космический скиталец. space marine n 1) космический десантник ; 2) Космический Десант speeder n спидер . 1. sponson n спонсон . 2. sponson a спонсонный . standard bearer n знаменосец . standard template constructs n Стандартные Шаблонные Конструкции . 1. stasis n стазис . 2. stasis a стазисный . stasis field n стазисное поле . storm bolter n штормболтер storm shield n штормщит strike cruiser n ударный крейсер . strike force n ударная сила . stud n 1) штифт ; 2) гвоздик . (это типа то, что марины на лоб за выслугу лет клепают) suppressing fire n подавляющий огонь; плотный огонь suppressing fire n огонь на подавление . suppression shield n супрессионный щит или щит подавления suppressive fire n огонь на подавление . surveyor n обозреватель . (типа радара на кораблях) sus-an membrane n при-ан мембрана . (один из имлантатов маринов) 1. suspensor n суспензор . 2. suspensor a суспензорный . symbol of office n символ должности. tabard n табард или плащ??????????????????? . tactical dreadnought armour n тактическая броня дредноута . tactical marine n тактический десантник . tactical squad n тактическое отделение . tanglefoot grenade n опутывающая граната ?????????????????????????????? targeter n целеуказатель . tech adept n техноадепт . tech priest n техножрец . tech-enhanced a техноусиленный . tech servitor n техносервитор или технический сервитор . techadept n техноадепт . techmarine n технодесантник . technosorcery n техноколдовство . 1. teleport n телепортатор . 2. teleport v 1) телепортироваться (vt); 2) телепортироваться (refl). 3. teleport a телепортационный . teleport homer n телепортационный пеленгатор . teleporter n телепортатор . teleporter chamber n телепортационная камера . teleportorium n телепорториум . 1. terminator n терминатор . 2. terminator a терминаторский . terminator armour n терминаторская броня . terminator honours n терминаторские почести . terminator squad n отделение терминаторов . thermic charge n термический заряд . 1. thermoplas n термопласт . 2. thermoplas a термопластовый . thunder hammer n громовой молот . true grit n истинная хватка . (один из скиллов)?????????????????????7 utility belt n сервисный пояс . veteran sergeant n ветеран-сержант . veteran squad n отделение ветеранов . visor n визор . 1. vox n вокс . (коммуникационное устройство типа коммлинка из Звездных Войн) 2. vox v передавать по воксу (vt). vox-bead n вокс-бусинка или просто вокс vox-caster n вокс-кастер . (более мощное, но и значительно большее по размеру коммуникационное устройство) vox net n вокс-сеть war spirit n дух войны ward n 1) оберег ; 2) камера ; 3) опека . wargear n боевая экипировка . weapon pod n оружейная капсула wolf pelt n волчья шкура . (экипировка Космических Волков) xenocide n ксеноцид . xenos n ксенос . Условные обозначения: n - существительное v - глагол a - прилагательное adv - наречие part - специальная словарная статья vt - переходный глагол vi - непереходный глагол + infinitive - + инфинитив Красным - термины, которые были изменены
  23. а мне понравилось, толково написано и без "закосов" под Ваху прочих вселенных. хотя тоже есть несколько замечаний: дроп поды aka drop pods - это и есть десантные капсулы на англе, а не десантные модули! переговорные устройства/передатчики/коммуникаторы у маринов называются воксами и заряды в болтерах называются болтами, а про дымные трассы от болтов мне особенно понравилось (люблю такие мелочи в рассказах - помогают "увидеть" сцену :lol: )
  24. Ладно, подгоню окончательный вариант и выложу :)
×
×
  • Создать...