Дохлый у них какой-то форум, из одной темы. Даже не возникло желание зарегистрироваться.
По большому счёту, если человек совершенно не разбирается в авиатехнике и не знает, чем зенитная пушка отличается от авиационной, и есть ли винт на самолёте вертикального взлёта, то читать можно. Литературно переведено нормально, вот только переводчик совершенно не владеет специальной лексикой, как авиационной, так и ваховской. Дали текст переводчику женских или эльфийских романов, а ему было лениво смотреть в технический словарь и читать книги по вахе. А потом без вычитки бросили тест в печать. Вот и имеем то, что имеем.
И ещё. Поскольку переводчик не совершенно использовал привычные ваховские термины, например, рокрит переведён как камнебетон, я склонен думать, что военмейстер - его личное достижение.