Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

wasted

Отец-основатель
  • Постов

    2 251
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент wasted

  1. Специально оставил в оригинале... :rolleyes: ;)
  2. ВИА Черная пленка для грустной девочки - Это та любовь, которая не смеет появиться?
  3. Судя по шинелям они скорее напоминают французов во время 1й мировой...
  4. Можно устроить аукцион во "Вселенском базаре".... По картинке: копытца действительно трогательные!
  5. Кому интересно: в правилах для эпика есть довольно емкое описание армии Бель-Тана...
  6. Iron Knights A chapter of Space Marines who were on a self-imposed penitence crusade when they were called into action during the 13th Black Crusade. They are described as having "gleaming, blue-grey armour". The chapter's marines curiously bear their squad marking on both shoulderpads, with the chapter badge relegated to a small shield located in the front corner of their left shoulerpad. The Iron Knights are a smaller chapter and are primarily a strike force style chapter which focus on attacking with terminators and other heavily armoured units and vehicles.
  7. Удачи в начинании! И в репу за отличное начало! :D
  8. =) Насколько я помню, манга Ghost in the shell была создана в далеком 1991. Основное влияние черпалось не из малоизвестной (по тем временам) игровой вселенной Вахи, а из киберпанковких повестей Гибсона... Про отрывание люка: аниме вышло раньше чем была написана книга =) . PS Кстати, нет ничего удивительного в том, что Рагнар оторвал люк с преда - наверху AV10... =)
  9. Таусята поняли что "The Warp is no place for the Greater Good and is best left to those foolhardy races who cannot pull back from that terrible realm". =) У некронов мрачно получилось... В) Самое веселое окончание у орчков - “An’ go fasta, ya maggots, da sky is looking ded nasty!” :D
  10. 1. Мы отходим от темы "перевод warlock". 2. По переводу wizard - ок, не нравиться знахарь, есть еще мудрец/волхв. Лучше? (ВОЛХВ, волх м. стар. мудрец, звездочет, астролог; чародей, колдун, знахарь, ворожея, чернокнижник, волшебник м. волшебница ж.; вологодск. волхат, волхит м. волхатка, волхитка, волховка ж. Волхвовать, волшить, волшебничать, волшебствовать, колдовать, чаровать, кудесить, знахарить, гадать, ворожить, ведмовать, заговаривать, напускать, шептать. Волхвование ср. волшба ж. волшвение, волшебство, -вование, действие, занятие это. Волхвователь м. -ница ж. чародей, волхв. Волхвов, волшебников, -ницын, ему, ей принадлежащий: волшебничий, им свойственный; волшебный, относящийся к волшебству.) Предлагаю перенести дискуссию по wizard в приватЪ.
  11. =) Дядь, смотри лучше. В Merriam-Webster смотри первое значение слова wizard. Суровая правда жизни. Дядь, ближе к делу.
  12. Если по твоему это так, то что тогда witchcraft? Кстати вот что словарь выдает для wizardry: http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=wizardry "колдовство, чары, мастерство"... Я ничего не смешиваю. Дядь, внимательно посмотри значение слова. Дано конкретное значение слова: a wise man (Merriam-Webster), philosopher, wise man (Oxford English Dictionary). Клерик тут не при чем. Дядь, опять тебя понесло? Давай говорить про слова, а не про меня... Дядь, предлагаемый мной перевод warlock вполне прозрачен и прост. Давай без "научись пользоваться словарём". Дядь, посмотри приведенные мной ссылки. Там четко написано, что warlock - это аналог witch. Кстати, в Британнике четко об этом сказано. ( http://www.britannica.com/eb/article-9076113 ) Про witcher - имхо это бред, так как уже есть слово warlock. Но против польских мастеров перевода не попрешь =) . У нас есть слова ведьма, знахарь\мудрец, колдун, маг, волшебник, и чародей...
  13. 1. Варианты для Sorcerer: маг, волшебник, кудесник, колдун, чародей. Наиболее распрастроненный вариант перевода, который попадался мне - волшебник (по аналогии с волшебством, sorcery). Подробней про магию\волшебство смотрите: http://en.wikipedia.org/wiki/Magic_(paranormal) 2. Варианты для Warlock: волшебник, колдун, маг. Наиболее распрастроненный вариант перевода, который попадался мне - колдун. Однако, как следует из этимологии по сути это ведьмак - тот кто практикует колдовство (witchcraft). Это мужской аналог ведьмы (witch). http://en.wikipedia.org/wiki/Warlock#Etymology http://en.wikipedia.org/wiki/Witchcraft Имхо и "колдун" и "ведьмак" достаточно четко описывают неприязнь, непонимание, боязнь и ненависть имперских жителей к эльдарам. Я бы перевел так: Mage\Magician\Magus - Mаг Wizard - Знахарь\Мудрец (от wise man, wizdom) [ http://www.askoxford.com/concise_oed/wizard?view=uk ] [ http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book...onary&va=wizard ] Sorcerer - Волшебник (по аналогии с волшебством, sorcery) Enchanter\Charmer - Чародей Witch - Ведьма Warlock - Колдун\Ведьмак PS Еще есть Witcher - ведьмак в современном варианте...
  14. Кудесник - совсем другое слово. http://lingvo.yandex.ru/en?text=%D0%9A%D1%...&st_translate=1 Warlock (колдунЪ) - a man who practises witchcraft [communication with the devil or with a familiar; an irresistible influence or fascination] Подробнее: http://www.britannica.com/eb/article-9108515 Sorcerer (кудесникЪ) - a person who practices sorcery [power gained from the assistance or control of evil spirits especially for divining] Подробнее: http://www.britannica.com/eb/article-9068742
×
×
  • Создать...