Kот Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 И мне ссылочку... (Здесь очень сильное эхо ;) ) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Стрилятель Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 (на ресурсе том доступ ограничен к книге сей) Читать онлайн. Скопировать текст, вставить, вуаля. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Читаю. Вот только не понятно с чего это кадианцы называют Око Великим. имелось в виду, конечно, "Большой Глаз". переводчик не разобрался, вестимо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tarvitz Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Прочитал на одном дыхании =) Переводчику - бронзовый памятник при жизни))) Кстати, в финале говорится, что брат-сержант Арлус был из 7-й роты. То есть когда-то был одним из парней Гарро не попавших на Эйзенштейн. ;) Вот чего я не понял, так это мол вроде получается, что он сдох полностью, притом что он демон-принц. Или он дефективно недоделанный какой-то? O_o Или он силы настолько истощил, что когда его тело подорвали он и в варпе рассеялся? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 ссылка есть и на флибусте, спокойно все скачивается. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Имелось в виду, конечно, "Большой Глаз". Переводчик не разобрался, вестимо. Что вы ещё нам поведаете, о великий гуру? :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Что вы ещё нам поведаете, о великий гуру? :) Флуда меньше, смысла - больше. Посмотри в оригинал Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Уже смотрел не раз. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 (изменено) Что вы ещё нам поведаете, о великий гуру? :) о чём вы ещё спросите? насчёт Большого просто очевидно, на мой взгляд. с Кадии Глаз Ужаса вообще чуть ли не всё небо должен закрывать... + к тому же, буржуины гораздо чаще, чем мы, используют слово great именно в значении "большой". Изменено 12 мая, 2010 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Monique Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 (изменено) И зачем они только слово big выдумали... Great так great, ладно. Великое Око против Большого Глаза? Изменено 12 мая, 2010 пользователем Monique Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 (изменено) Великое Око против Большого Глаза? на предыдущей странице один человек спросил, почему Eye для кадианцев - Великий? [ Добавлено спустя 47 секунд ] И зачем они только слово big выдумали... Great так great, ладно. очередной умный пост. не иначе =))))) ну, а если серёзно, то, если разбираться в английском языке, то выясниться, что англичане одну "штуку" могут назвать словом big, а другую - нет. всё зависит от объекта. необъятную небесную аномалию словом big называть не принято. [ Добавлено спустя 9 минут 5 секунд ] а ещё они выдумали слово Large =) Изменено 12 мая, 2010 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Monique Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 А называть "Большим" штуку можно? Большое Магелланово Облако у нас, ЕМНИП, large... КМК, тут всё-таки Великое... Когда у тебя всё небо над головой - сущий варп, это Великое, а не Большой... =) Читаю. Вот только не понятно с чего это кадианцы называют Око Великим. Речь шла об этом посте? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Напомните-ка мне, как по-англицки будут Великий Ниагарский Водопад, Великая Китайская Стена и Великая Пирамида Хеопса. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Monique Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 на предыдущей странице один человек спросил, почему Eye для кадианцев - Великий? Человек спросил, почему Eye для кадианцев - Великое. У нас есть ещё и средний род... :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 А называть "Большим" штуку можно? слово "штука" я взял в кавычки, так как говорим мы о Глазе (или Оке). так понятно? Большое Магелланово Облако у нас, ЕМНИП, large.. я как раз об этом. large говорит о протяжённости в пространстве. big можно про стол или кровать сказать. про Eye of Terror нельзя Большой Глаз, а не Великий. Слово "Великий" имеет положительную окраску, разве нет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 А заодно про Великие Озёра. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Напомните-ка мне, как по-англицки будут Великий Ниагарский Водопад, Великая Китайская Стена и Великая Пирамида Хеопса. :) не надо выставлять на показ свои умственные способности. я не говорю о переводе всех слов "great" как "большой". речь идёт о конкретном примере. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Слово "Великий" имеет положительную окраску, разве нет? Название боевой баржи Абаддона из 'ЧК', 'Великий Деспот', намекает, что всё не так просто. ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 А заодно про Великие Озёра. Great Bear Lake - Большое медвежье озеро слив [ Добавлено спустя 1 минуту 51 секунду ] Название боевой баржи Абаддона из 'ЧК', 'Великий Деспот', намекает, что всё не так просто. ;) одно дело, когда хаоситы называют свои корабли. другое дело, когда имперские гвардейцы называют логово хаоситов. ага Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 не надо выставлять на показ свои умственные способности. я не говорю о переводе всех слов "great" как "большой". речь идёт о конкретном примере. Видимо ты говоришь на каком-то понятном только себе языке и с жутким акцентом. Я тебе привёл обычные прецеденты. И да, большое - big. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 И да, большое - big. И да, большое - large. И да, большое - great. ты какие-то глупости постоянно говоришь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Great Bear Lake - Большое медвежье озеро слив [ Добавлено спустя 1 минуту 51 секунду ] одно дело, когда хаоситы называют свои корабли. другое дело, когда имперские гвардейцы называют логово хаоситов. При этом просто Greate Lakes - Великие Озёра в США. Твой слив. Кстати, 'Деспот' был деспотом до ЕГ. После он стал 'Знамением Рока'. Ага. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 (изменено) нет чтоб хоть кто-нибудь заметил про то, что в АДБшном ИГшном полку всего три офицера (лейтех не считаем). один полковник, один майор и один капитан. хотя в полку должно быть офицерья - ого-го... [ Добавлено спустя 1 минуту 35 секунд ] При этом просто Greate Lakes - Великие Озёра в США. ты этим хоть ЧТО доказать-то пытаешься? никто твои Великие Озёра у тебя не отнимает Изменено 12 мая, 2010 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Листопадов Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Можно подумать,одни англичане такие оригиналы в этом отношении. Как бы в древнерусском языке,и в его наследниках - русском,украинском и белорусском,прилагательное "великий" зачастую означает как "славный,известный",так и "большой,огромный". Словарь-справочник "Слова о полку Игореве" даёт следующие значения этого эпитета: * Крупный, больше обычного размера * Многочисленный * Необычайный, сильный * Высший, наиболее чтимый * Взрослый Так же есть сведения об употреблении слова великий в смысле "внешний". К примеру: Великая Русь - речь о северных княжествах,колонизированных восточными славянами,то бишь современной России,в противопоставлении первоначальным землям восточных славян - Малой Руси,то бишь современной Украине. "Киев - мать город русских",все дела. То же самое видим в термине "Великая Греция" - речь о заморских греческих колониях. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Обальд Опубликовано 12 мая, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 12 мая, 2010 Не уходи от темы. Пожалуйста, обоснуй, что слово 'великий' несёт исключительно положительный оттенок. Великие Деспот и Комбинатор смотрят на тебя. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти