Erenarch Опубликовано 15 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 октября, 2009 ну вот еще появилось несколько имен Гвардии Ворона: Sergeant Adrak Vraver (Vulkan's Shield by Nick Kyme) Brother-Captain Corvane Valar, Commander of the Fifth Battle Company (CADIAN BLOOD by Aaron Dembski-Bowden) Brother-Codicier Zauren Kale (CADIAN BLOOD by Aaron Dembski-Bowden) как я понял, имена основных персов ГВ будут связаны с птичками, напрямую - Корвус, Сорокопут, Корвид или ассоциативно - Вравер (врановые), Корван (корвин или корвас=ворон) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Iron Maiden Опубликовано 15 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 октября, 2009 Финист Ясный Сокол. Извините. =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Отец-основатель do Kier Опубликовано 15 октября, 2009 Отец-основатель Жалоба Поделиться Опубликовано 15 октября, 2009 Корвус, Сорокопут, Корвид - найди лишнее слово ;) Ничего удивительного. У ГВ имена внутри легионов/орденов обычно подчиняются как бы общей логике, тематике. Правда, не всегда, но для прописанных чаптеров - в большинстве случаев. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dr Darog Опубликовано 15 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 октября, 2009 (изменено) Sergeant Adrak Vraver (Vulkan's Shield by Nick Kyme) Brother-Captain Corvane Valar, Commander of the Fifth Battle Company (CADIAN BLOOD by Aaron Dembski-Bowden) Corvane Valar - ворон-страж с латыни (она тут искажена, но угадывается легко). Adrak Vraver ...ahojcek ludkovia niktorim som vraver ze na 17 nico robim no mam dajake .... Этимология фамилии - http://slovnik.seznam.cz/?q=vrav&lang=cz_ru На словенсом - это ворон. На чешком - это глагол типа нашего "каракать". Адрак - ваще-то это имбирь =) У первого ваще имя - китайское, а фамилия - капустная. ГВ жжет)) Изменено 15 октября, 2009 пользователем Darog Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 15 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 октября, 2009 (изменено) Siefer Zeed - "Ghost" - Raven Guard - ("Охота за головами" из сборника о героях космодесанта) Дамас, аптекарий, опять же из Караула Смерти - ("Воины Ультрамара") Известный всем Ардарик Ваанес. Если в этих именах есть "птичкость", то я вечно трезвый бхор без бороды. =) Изменено 15 октября, 2009 пользователем Йорик Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 15 октября, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 октября, 2009 это новый бэк Гвардии Коракса, не путай со старыми идеями. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 15 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 октября, 2009 это новый бэк Гвардии Коракса, не путай со старыми идеями. Первый из них как раз новый, не путай со старыми. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 15 октября, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 октября, 2009 значит не ключевой персонаж (что и не удивительно, тк рассказ про Караул Смерти), а вот если бы автор писал чисто про ГВ - тут думаю их бэк изучил бы получше. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Почтенный Опубликовано 17 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 октября, 2009 (изменено) Докину имён до кучи, чтобы не забывались :) Капитан 2-ой роты Айяз Солэри (AAJZ SOLARI) .["Raven Claws", White Dwarf №275 или Индекс Астартес IV],[Codex Space Marines 5ed] Капитан Идао с Птериоса. Из флаффа Шрайка. Капитан Рэйвенклоу.[Codex Space Marines 5ed] стр. 25 Сержант Д`Кестрел (D`Kestrel), первая рота. Codex Space Marines 5ed] стр.62 Инструктор сержант Аленпо, четвертая рота.["Raven Claws", White Dwarf №275 или Индекс Астартес IV] Сержант Чен, шестая рота [Флафф-библия 2.1, статья "система Медузы.Космодесант"] "ПОЛУОФИЦИАЛЬНЫЙ" персонаж: Капитан Аренди (Arendi) Упоминается в карточном вархаммере, присутствует на карте, естественно :) Изменено 17 октября, 2009 пользователем Flashy020 Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alfаrius Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Капитан Рэйвенклоу.[Codex Space Marines 5ed] стр. 25 Есть красивый вариант прочтения этого слова - Когтевран. ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dale Cooper Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Есть красивый вариант прочтения этого слова - Когтевран. ;) если уж на то пошло, Вранокоготь. Когтевран - Clawraven. ну и да, имхо, когтевраны, вранокогти и прочие темнозори, родносветы и любомиры, выбиваются из хай готика) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Есть красивый вариант прочтения этого слова - Когтевран. ;) Кто-то *не будем показывать пальцем* начитался Гарри Поттера? :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mad_Rat Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Гермиона сильно повзрослела за лето... КМК, они ж зэки бывшие. У них не псевдославянские имена должны быть, а кликухи! Вороний Коготь лучше вписывается. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Акабоши но Теньши Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Вороний Коготь лучше вписывается. Почему-то вспоминается: Быстрый Олень, Зоркий Глаз, Бычий :oops: .... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 (изменено) Гермиона сильно повзрослела за лето... Вороний Коготь лучше вписывается. Сразу видно, что ты с ней лично знаком... :) Согласен. Почему-то вспоминается: Быстрый Олень, Зоркий Глаз, Бычий :oops: .... Ну, это все-таки лучше Когтеврана, так? :) Изменено 18 октября, 2009 пользователем Йорик Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alfаrius Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Ну, это все-таки лучше Когтеврана, так? :) Чем? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Акабоши но Теньши Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Ну, это все-таки лучше Когтеврана, так? :) Да по мне любой перевод имен и фамилий - отстой ибо попахивает каким то православным вархаммером. Смотришь на это и понимаешь как командер Фарсайт стал Соколиным глазом... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 18 октября, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Да по мне любой перевод имен и фамилий - отстой ибо попахивает каким то православным вархаммером. Смотришь на это и понимаешь как командер Фарсайт стал Соколиным глазом... ну да, а коммандер Фарсайт конечно рулит и :oops: что нет таких слов в русском и что они ничего не значат, так? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Dale Cooper Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 ну да, а коммандер Фарсайт конечно рулит и :oops: что нет таких слов в русском и что они ничего не значат, так? если переводить, то переводить корректно, а не по велению левой пятки? да, "белые молнии", "губитель" в русском языке, но они уже далеки от переводимого. "боевой молот", летосчисление от сотворения мира, и вся галактика по щиколотку в войне - коряво? зато по-русски значит многое. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 18 октября, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 если переводить, то переводить корректно, а не по велению левой пятки? да, "белые молнии", "губитель" в русском языке, но они уже далеки от переводимого. "боевой молот", летосчисление от сотворения мира, и вся галактика по щиколотку в войне - коряво? зато по-русски значит многое. и к чему это ты привел? O_o Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 18 октября, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 даааааааа, шоу клоунов!!! парни лучше :deever:, чем такую :oops: пороть Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HorrOwl Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Да ну? Использовались , в основном, официальные переводы Алегриса. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 18 октября, 2009 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 я, если не заметили, про официальные форумские переводы речь веду, а не бред Алегриса Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
HorrOwl Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 "Сорокопут" по мне, бред не меньший чем "спаренные пожиратели с улучшенными органами чувств". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Artemis Опубликовано 18 октября, 2009 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 октября, 2009 Я все понимаю, но почему Смторящий-В-Даль? Когда Farseer легко и красиво переводится как Прорицатель, например? В общем, у Вовы какая то симпатия к индейским именам... А вообще, придумывание собственных слов на русском это признак говнопереводчика. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти