Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

для нападения или охраны территории

Но не пострадает ли точность перевода? Всё-таки, в тексте речь шла только о compound, а не о любой территории.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Напиши, что для охраны частных владений. =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

При чтении словаря меня охватил фэйспалм.

Гранд-крейсер - это как понимать? грандмаршал тоже порадовал, да.

Кто спец по флоту - grand cruiser - это что, линейный?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Линейные корабли в английском - battle. Battle cruiser, battleship. Так что всё правильно.

П.С. Мне бы твои поводы для фэйспалмов... xD

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Возможно. Но гранд-крейсеров я что-то в буржуйских флотах не приметил. Мне нужен вариант по-изящнее. Идеи?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

compound - это и есть территория, просто ограждённая

Это-то как раз и смущает. "Огороженная территория" является подмножеством "Территория". Но "для охраны огороженных территорий" звучит как-то не очень, а "для охраны территорий" - получается обобщение. Не сочтите за буквоедство, просто радею за точность перевода.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для охраны двора, например.)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я же писал, для охраны частных владений. :)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

trunokopach, я тебя прошу как человека и пароход куратора: не надо сюда подобный мусор класть. отношения к словарю это не имеет никакого абсолютно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

trunokopach, я тебя прошу как человека и пароход куратора: не надо сюда подобный мусор класть. отношения к словарю это не имеет никакого абсолютно.

Плюсую. Для обсуждения перевода есть Legio High Gothic.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Раз уж речь про Кхайне - как-таки его величать? у буржуев он Кэйла Мэнша Кейн. Но Кхайне кому-то (и мне) более по душе, мы-то всё равно на их произношение обычно плюём. Кто что думает?

З.Ы. Как пример - ТБ. Для буржуев они Сланеш, Тзинч, Нёгл и Корн соот-но. А для нас известно как.

Изменено пользователем Кульвейн Хестарий
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

З.Ы. Как пример - ТБ. Для буржуев они Сланеш, Тзинч, Нёгл и Корн соот-но. А для нас известно как.

насколько я помню, сам Фил Келли в видео про ДЭ говорил "слаанеш"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Он не мог так сказать :) вернее, нам так кажется, потому что двойная буква значит, что первая из них длинная, а не короткая. Тоесть сама буква не удваивается, просто позиционная долгота увеличивается. Для нас это выглядит как удваивание. Эффект такой.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Раз уж речь про Кхайне - как-таки его величать? у буржуев он Кэйла Мэнша Кейн. Но Кхайне кому-то (и мне) более по душе, мы-то всё равно на их произношение обычно плюём. Кто что думает?

Kaela Mensha Khaine - Каэла (да-да, аэ это вполне нормально, или про Фаэтона забыл? :)) Менша Кхаин (e на конце отсекается, смотри, например, George - Джордж или Георг, но никак не Джордже или Георге).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты внимательно мой пост прочёл? :) я слышал, как они произносят имя. И там было именно так как я написал. АЭ у них обычно эй твёрдое. Х они всегда пропускают, в том числе заимствованных словах с твёрдым Х - например, в Khan у них Кан. Ибо.

Насчёт Георга - в оригинале там нет Е - Georg оно. Те добавили Е и стал Джордж. Но у них чётких правил чтения, так шо мимо. :)

Ещё варианты?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

что то меня эти ДоВы расстроили, буржуи Russ говорят Расс, что делать? забить на них?

Изменено пользователем конан совсем варвар
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

кстати, интересно что Йорик скажет на это:

Legend has it that the Land Raider (originaly known as Land's Raider) was rediscovered during Techno-archeologist Arkhan Land's great expedition into the Libraries Omnis deep within the deadly catacombs of Mars, prior to the Great Crusade.

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сокрушительный удар по диспозиции Йорика нанес подлый Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А ничего не скажу. Буду и дальше использовать устаревший вариант. :P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...