Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

The inspiration for Nurgle comes from the Babylonian god known as Nergal.

Нургл - Нергал = Nurgle - Nergal

в чем проблема? англичане умнее нас? им ниче глаз не режет, нам же надо извратить и превратить в Nergle?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В чем проблема?

В том, что мало кто у НАС узнает в Нургле Нергала. И не надо приводить в качестве аргумента то, что в английской вике указан источник вдохновения ГВ-шников. Важнее то, что у НАС ничего не написано на этот счет.

И чем тебе не нравится Нёргл? :)

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И после этого ты обвиняешь в троллизме меня? :rolleyes:

Речь вообще-то не об звучании, а об отсылке, которую не замечает большинство наших. Как думаешь, что тебе скажет типичный русский ваховец, если его спросят об отсылках в имени Нургла? Почешет репу и пожмет плечами.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В том, что мало кто у НАС узнает в Нургле Нергала. И не надо приводить в качестве аргумента то, что в английской вике указан источник вдохновения ГВ-шников. Важнее то, что у НАС ничего не написано на этот счет.

И чем тебе не нравится Нёргл? :)

мне вот интересно, значит в Англии узнают-неузнают - это ниче, а русские значит тупее?

да я собсно и не особо против - просто интересно, чем мы тупее англичан? мб у нас написать в Вики и усе?

[ Добавлено спустя 1 минуту 32 секунды ]

И после этого ты обвиняешь в троллизме меня? :rolleyes:

Речь вообще-то не об звучании, а об отсылке, которую не замечает большинство наших. Как думаешь, что тебе скажет типичный русский ваховец, если его спросят об отсылках в имени Нургла? Почешет репу и пожмет плечами.

англичанам она тоже не очень прозрачна.

а ты не думал, что ГВшниками так и задумывалось, чтобы не сильно уж прозрачно было, что уже есть дурной тон!

и вопрос - значит при слове Нергл - типичного русского фаховца озарит? =)

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не троньте дедушку Нургла, иначе он нашлет на вас чуму! =)

А если серьезно, то нифига он ни Нергал, хотя разумеется ГВ намекали на это божество. Просто в английском и русском языке слово совершенно по-разному выглядит.

Изменено пользователем Desperado
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мы не тупее. Просто... Вспомни тех же "Друкайи". У ГВ написано druchii. И тут многие читают "дручии". А на самом деле "друкаи". Написание это одно, а произношение- другое.

У нас вики ни в грош ни ставят, если ты забыл.

Англичанам она тоже не очень прозрачна.

И вопрос - значит при слове Нергл - типичного русского фаховца озарит? =)

Может стоит спросить англичан? :)

Нёргл больше похоже на Нергала чем Нургл. Может и озарит. :)

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мы не тупее. Просто... Вспомни тех же "Друкайи". У ГВ написано druchii. И тут многие читают "дручии". А на самом деле "друкаи". Написание это одно, а произношение- другое.

У нас вики ни в грош ни ставят, если ты забыл.

это уже претензии к тем самым пресловутым русским ваховцам и их тяге к знаниям (а не игре), а не вопрос к переводчикам ;)

[ Добавлено спустя 2 минуты ]

Может стоит спросить англичан? :)

Нёргл больше похоже на Нергала чем Нургл. Может и озарит. :)

еще раз повторяю, что для англичанина Nurgle - Nergal, что для нас Нургл - Нергал, никакой асимметрии

у англичан разница в одной букве, что для нас

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это уже претензии к тем самым пресловутым русским ваховцам и их тяге к знаниям (а не игре), а не вопрос к переводчикам ;)

Ну допустим. А правильно передать значение и отсылку это не вопрос к переводчикам? Вот кто узнал бы в, скажем, Адрантисе Атлантиду? Немногие. Можно ещё "Воителя" вспомнить... Или Сорокопута.

еще раз повторяю, что для англичанина Nurgle - Nergal, что для нас Нургл - Нергал, никакой асимметрии

Ещё раз повторяю, написание - одно, а произношение - другое.

Впрочем, разве у нас нет средства пресечения этого дискусса - аудиокниги "Гром с Фенриса"? Там наверняка упоминался Nurgle. Кто-нибудь, посмотрите, как там звучит это имя.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну допустим. А правильно передать значение и отсылку это не вопрос к переводчикам? Вот кто узнал бы в, скажем, Адрантисе Атлантиду? Немногие. Можно ещё "Воителя" вспомнить... Или Сорокопута.

Ещё раз повторяю, написание - одно, а произношение - другое.

еще раз говорю, просто следуя твоей логике в итоге можно придти к Белым Молниям от Алегриса

тб разве Nur читается как нё?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

еще раз говорю, просто следуя твоей логике в итоге можно придти к Белым Молниям от Алегриса

тб разве Nur читается как нё?

А следуя твоей логике можно оставаться с Повелителями Войн.

А разве Plato читается как Платон?

П.С. Все-таки, если у кого-то есть "Гром с Фенриса" - послушайте, как там звучит это имя (если оно там упоминатся). Сам не могу, так как аудиокниги не имею.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В том, что мало кто у НАС узнает в Нургле Нергала. И не надо приводить в качестве аргумента то, что в английской вике указан источник вдохновения ГВ-шников. Важнее то, что у НАС ничего не написано на этот счет.

Нергала у нас не знают, Л. Джонсона не знают, в другом ипическом сраче был главный аргумент "не хочу капитана Сорокопятку"... Скоро будем переводить, ориентируясь на уровень детского сада :( :image022:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В каком месте смеяться? В аргуменете про "Капитана Сорокопутку"?

Давайте уж тогда обратно сделаем Гора Хорусом, чтоб очевидных отсылок не было.

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Морально готовлюсь к тому, как начнется обсуждение орочьих названий оружия и техники. И запасаюсь попкорном :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, это будет нечто, особенно если кто-нибудь предложит назвать Стомпу Таптыгай. =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А транскрипцию слова "Nergal" нигде нельзя посмотреть? Потому что не написание определяет произношение слова, а все-таки транскрипция. Чем черт не шутит - может по транскрипции Нергал как какой-нибудь Нургл и проходит?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, это будет нечто, особенно если кто-нибудь предложит назвать Стомпу Таптыгай. =)

я в словаре его назвал "таптун".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я имел в виду именно английскую транскрипцию слова "Nergal", типа - Blomfield - blu:mfi:ld.
['nɜ :g(ə)l] нёг(э)л Изменено пользователем nikon
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что касается Нёргла, то он находится на таком же расстоянии от Нергала, как и Нургл. Нергл был бы ближе. А Нёргл или Нургл - разницы нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...