Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

За "гаруспик" - 56, за "гаруспекс" - 2.

забавный способ определения верного перевода.

гаруспекс, тем не менее, есть!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Так. Внесу в спор свежую струю. Почему бы не сделать их гаруспИксами и в так далее в таком духе? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

т.е. выбрать не один из двух альтернативных вариантов, а придумать свое хрен знает что? Йорик, я правильно тебя понял?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

т.е. выбрать не один из двух альтернативных вариантов, а придумать свое хрен знает что? Йорик, я правильно тебя понял?

То есть слить два варианта в один, как в свое время делал ты с Военмейстером, чтобы избежать дальнейших разногласий. Эренарх, ты правильно меня понял?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так. Внесу в спор свежую струю. Почему бы не сделать их гаруспИксами и в так далее в таком духе?

Задолбали такие креативы...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

скорее металлокерамический ;)
Таки в нём есть металл?

Кстати, я за "ауспик" и "гаруспик". Жаль, конечно, но всё же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То есть слить два варианта в один, как в свое время делал ты с Военмейстером, чтобы избежать дальнейших разногласий. Эренарх, ты правильно меня понял?

Йорик, есть слово гаруспик, есть его альтернативный вариант (ну как туннель и тоннель) гаруспекс! слова гаруспикс НЕТ!!! что тут непонятного?

Военмейстер был придуман по аналогии с разными -мейстерами, причем тут он?

[ Добавлено спустя 2 минуты 42 секунды ]

Таки в нём есть металл?

по сути вот ваховский керамит сейчас:

Кермет (керамико-металлические материалы) — искусственные материалы, получаемые спеканием металлических и керамических порошков. Сочетают ценные свойства керамики и металлов. Изделия из керметов - детали турбин и авиационных двигателей, режущий инструмент, тонкопленочные резисторы и т. д.

Кстати, я за "ауспик" и "гаруспик". Жаль, конечно, но всё же.

ауспик однозначно, тк ауспекса как слова нет

а вот гаруспекс есть

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ауспик однозначно, тк ауспекса как слова нет

а вот гаруспекс есть

Ну вот Эренарх, не ты ли ратовал за единство? Раз "ауспик", то и "гаруспик". :)

И, в порядке личной просьбы, не мог бы ты ставить поменьше восклицательных знаков? У меня при чтении таких постов такое чувство, что на меня орут, я пугаюсь. ^___^

Изменено пользователем Surt
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вот Эренарх, не ты ли ратовал за единство? Раз "ауспик", то и "гаруспик". :)

И, в порядке личной просьбы, не мог бы ты ставить поменьше восклицательных знаков? У меня при чтении таких постов такое чувство, что на меня орут, я пугаюсь. ^___^

еще раз говорю, есть слово ауспик, ауспекса вообще нет.

а единство проявится в карнифексе, гаруспексе (который тоже имеет право на существование), тиранофексе и пр.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а единство проявится в карнифексе, гаруспексе (который тоже имеет право на существование), тиранофексе и пр.

Мне чисто субъективно больше нравится окончание "фик". Но жгите, я не против...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

еще раз говорю, есть слово ауспик, ауспекса вообще нет.

а единство проявится в карнифексе, гаруспексе (который тоже имеет право на существование), тиранофексе и пр.

Ладно черт с ними с фиками и пиками, переживем, но если переводить все, то что делать с тварями у которых такие замечательные названия как vituperator, expectorator, harridan, exocrine, malefactor и другие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

перевожу тут про трансформеров, пользуюсь любимым словарем (и радуюсь слиянию фандомов в одну мультивселенную), а тут внезапно

Royal Volpone -- имп.гв. Волпонские королевские (полки) - (тж. Волпонская "Голубая кровь" - Volpone Bluebloods) общее название полков Имперской Гвардии с планеты Волпон (Volpone)

не Волпон, а Вольпоне, это итальянский. название наследило в мировой литературе: Вольпоне Бена Джонсона.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вдруг заинтересовался, откуда взялись ауспик/гаруспик. Ведь латинское Х читается как KS, и по правилам транскрипции должны быть ауспекс/гаруспекс. Но вот тут я обнаружил интересную вещь. Оказывается, есть auspex, но есть auspicari и auspicium, тоесть, мы имеем изменяющеюся гласную в корне: spec / spic. Автор традиционного ауспика этот момент прохлопал. Так что, предлагаю исправить историческую несправедливость, и вернуться к варианту ауспекс. Тем более, что именно этот вариант мы имеем во всех книгах Азбуки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть две традиции.

Согласно одной, -ex транскрибирется на русский как -ик.

Примеры: pontifex - понтифик, haruspex - гаруспик

Согласно другой, как -екс

Примеры: codex - кодекс, apex - апекс.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А меня интересует, почему доминатрикс вдруг стал доминатрицей, ведь такого слова даже в русском языке нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А меня интересует, почему доминатрикс вдруг стал доминатрицей.

По тем же причинам, по которым матрикс является Матрицей. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тем более, что именно этот вариант мы имеем во всех книгах Азбуки.

блин, завязывайте с этим аргументом, а!!!

это не мы имеем в книгах Азбуки, это она имеет всех :oops:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В русском языке есть слово доминатрикс, тогда зачем плодить сущности? Доминатрица тоже есть, но она употребляется гораздо реже.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В русском языке есть слово доминатрикс

В русский язык разными криворылыми ублюдками понатащено множество транслитерированной хрени, их скудоумие — не повод эту хрень в языке закреплять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В русский язык разными криворылыми ублюдками понатащено множество транслитерированной хрени, их скудоумие — не повод эту хрень в языке закреплять.

+

абсолютно поддерживаю

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Давно надо было поднять эту тему... Я считаю, что Нургла нужно сделать Нёрглом. В честь Нергала.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%...%B3%D0%B0%D0%BB

"Соответственно, Нергалу приписывалось развязывание несправедливых войн, а сам бог изображался как насылающий опасные болезни, в том числе лихорадку и чуму. Название «рука Нергала» распространялось на чуму и прочие инфекционные болезни."

Вдобавок, Нёргл более похоже на бульканье, а как написано в переведенном Сайдом рассказе "Чума"...

"С сильнейшим отвращением он произнес его. Это было даже не слово. Отвратительное бульканье, почти целиком состоящее из согласных."

Изменено пользователем Йорик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...