Sidecrawler Опубликовано 5 марта, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2010 За "гаруспик" - 56, за "гаруспекс" - 2. забавный способ определения верного перевода. гаруспекс, тем не менее, есть! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 5 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2010 Так. Внесу в спор свежую струю. Почему бы не сделать их гаруспИксами и в так далее в таком духе? :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 5 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2010 т.е. выбрать не один из двух альтернативных вариантов, а придумать свое хрен знает что? Йорик, я правильно тебя понял? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 5 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 марта, 2010 т.е. выбрать не один из двух альтернативных вариантов, а придумать свое хрен знает что? Йорик, я правильно тебя понял? То есть слить два варианта в один, как в свое время делал ты с Военмейстером, чтобы избежать дальнейших разногласий. Эренарх, ты правильно меня понял? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2010 Так. Внесу в спор свежую струю. Почему бы не сделать их гаруспИксами и в так далее в таком духе? Задолбали такие креативы... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
nikon Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2010 скорее металлокерамический ;)Таки в нём есть металл? Кстати, я за "ауспик" и "гаруспик". Жаль, конечно, но всё же. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2010 То есть слить два варианта в один, как в свое время делал ты с Военмейстером, чтобы избежать дальнейших разногласий. Эренарх, ты правильно меня понял? Йорик, есть слово гаруспик, есть его альтернативный вариант (ну как туннель и тоннель) гаруспекс! слова гаруспикс НЕТ!!! что тут непонятного? Военмейстер был придуман по аналогии с разными -мейстерами, причем тут он? [ Добавлено спустя 2 минуты 42 секунды ] Таки в нём есть металл? по сути вот ваховский керамит сейчас: Кермет (керамико-металлические материалы) — искусственные материалы, получаемые спеканием металлических и керамических порошков. Сочетают ценные свойства керамики и металлов. Изделия из керметов - детали турбин и авиационных двигателей, режущий инструмент, тонкопленочные резисторы и т. д. Кстати, я за "ауспик" и "гаруспик". Жаль, конечно, но всё же. ауспик однозначно, тк ауспекса как слова нет а вот гаруспекс есть Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2010 Sanguinary Guard - сангвинарная гвардия или стражи? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Surt Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2010 (изменено) ауспик однозначно, тк ауспекса как слова нет а вот гаруспекс есть Ну вот Эренарх, не ты ли ратовал за единство? Раз "ауспик", то и "гаруспик". :) И, в порядке личной просьбы, не мог бы ты ставить поменьше восклицательных знаков? У меня при чтении таких постов такое чувство, что на меня орут, я пугаюсь. ^___^ Изменено 6 марта, 2010 пользователем Surt Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2010 Ну вот Эренарх, не ты ли ратовал за единство? Раз "ауспик", то и "гаруспик". :) И, в порядке личной просьбы, не мог бы ты ставить поменьше восклицательных знаков? У меня при чтении таких постов такое чувство, что на меня орут, я пугаюсь. ^___^ еще раз говорю, есть слово ауспик, ауспекса вообще нет. а единство проявится в карнифексе, гаруспексе (который тоже имеет право на существование), тиранофексе и пр. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Surt Опубликовано 6 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 6 марта, 2010 а единство проявится в карнифексе, гаруспексе (который тоже имеет право на существование), тиранофексе и пр. Мне чисто субъективно больше нравится окончание "фик". Но жгите, я не против... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Desperado Опубликовано 7 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 марта, 2010 еще раз говорю, есть слово ауспик, ауспекса вообще нет. а единство проявится в карнифексе, гаруспексе (который тоже имеет право на существование), тиранофексе и пр. Ладно черт с ними с фиками и пиками, переживем, но если переводить все, то что делать с тварями у которых такие замечательные названия как vituperator, expectorator, harridan, exocrine, malefactor и другие. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Гость Monique Опубликовано 7 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 марта, 2010 Может, просто не переводить не-английские названия тиранидов? =| Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 7 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 марта, 2010 Может, просто не переводить не-английские названия тиранидов? =| енто какие? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 7 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 7 марта, 2010 перевожу тут про трансформеров, пользуюсь любимым словарем (и радуюсь слиянию фандомов в одну мультивселенную), а тут внезапно Royal Volpone -- имп.гв. Волпонские королевские (полки) - (тж. Волпонская "Голубая кровь" - Volpone Bluebloods) общее название полков Имперской Гвардии с планеты Волпон (Volpone) не Волпон, а Вольпоне, это итальянский. название наследило в мировой литературе: Вольпоне Бена Джонсона. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 7 марта, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 7 марта, 2010 Вольпонские, значит Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Logius Опубликовано 8 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 Я вдруг заинтересовался, откуда взялись ауспик/гаруспик. Ведь латинское Х читается как KS, и по правилам транскрипции должны быть ауспекс/гаруспекс. Но вот тут я обнаружил интересную вещь. Оказывается, есть auspex, но есть auspicari и auspicium, тоесть, мы имеем изменяющеюся гласную в корне: spec / spic. Автор традиционного ауспика этот момент прохлопал. Так что, предлагаю исправить историческую несправедливость, и вернуться к варианту ауспекс. Тем более, что именно этот вариант мы имеем во всех книгах Азбуки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 8 марта, 2010 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 Есть две традиции. Согласно одной, -ex транскрибирется на русский как -ик. Примеры: pontifex - понтифик, haruspex - гаруспик Согласно другой, как -екс Примеры: codex - кодекс, apex - апекс. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
WarMaster6 Опубликовано 8 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 А меня интересует, почему доминатрикс вдруг стал доминатрицей, ведь такого слова даже в русском языке нет? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 8 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 А меня интересует, почему доминатрикс вдруг стал доминатрицей. По тем же причинам, по которым матрикс является Матрицей. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 8 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 Тем более, что именно этот вариант мы имеем во всех книгах Азбуки. блин, завязывайте с этим аргументом, а!!! это не мы имеем в книгах Азбуки, это она имеет всех :oops: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
WarMaster6 Опубликовано 8 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 В русском языке есть слово доминатрикс, тогда зачем плодить сущности? Доминатрица тоже есть, но она употребляется гораздо реже. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Surt Опубликовано 8 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 В русском языке есть слово доминатрикс В русский язык разными криворылыми ублюдками понатащено множество транслитерированной хрени, их скудоумие — не повод эту хрень в языке закреплять. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 8 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 В русский язык разными криворылыми ублюдками понатащено множество транслитерированной хрени, их скудоумие — не повод эту хрень в языке закреплять. + абсолютно поддерживаю Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 8 марта, 2010 Жалоба Поделиться Опубликовано 8 марта, 2010 (изменено) Давно надо было поднять эту тему... Я считаю, что Нургла нужно сделать Нёрглом. В честь Нергала. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%...%B3%D0%B0%D0%BB "Соответственно, Нергалу приписывалось развязывание несправедливых войн, а сам бог изображался как насылающий опасные болезни, в том числе лихорадку и чуму. Название «рука Нергала» распространялось на чуму и прочие инфекционные болезни." Вдобавок, Нёргл более похоже на бульканье, а как написано в переведенном Сайдом рассказе "Чума"... "С сильнейшим отвращением он произнес его. Это было даже не слово. Отвратительное бульканье, почти целиком состоящее из согласных." Изменено 8 марта, 2010 пользователем Йорик Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти