Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Англо-русский словарь терминов


Рекомендуемые сообщения

Возразить этому вам нечего? И не пытайтесь давить на меня авторитетом - я тоже не абы кто.

А Фабий вообще Байл. Но мы же его не зовем Пищеварительным Соком или Желчью? Речь не о Значении слова Шрайк, а о том, что это Фамилия. И о том, что сорокопутами называют крылатых воинов-тиранидов, которые гораздо больше подходят под описание этой птички. О том, что две похожих сущности - хитрых, летающих и с когтями - могут вызвать путаницу, если их одинаково назвать. А ещё о том, что хороший тон в литературе - писать переводы говорящих Фамилий в Примечаниях.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,4 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Не вкурил О_о Эренарх, можно еще пример?

ну ящеров называют от какого-нить свойства + завр (ящерица), как у нас игло + гаунт и пр. гаунты

кроме того, тоже слово динозавр образовалось так

Англ. является неологизмом Р. Оуэна, образованным путём сложения греч. deinos - «огромный, ужасный» и sauros - «ящерица».

т.е. мб карнифик по правилам перевода, ведь у нормальных людей не получился ведь дейнозаурос!

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я хочу сказать, что перевод фамилии - нехороший прецедент, ведущий к Леднрогам и Подпевалам. А ты хочешь путаницы с сорокопутами? Оба летают, хитры и когтисты. Вот только под описание той птицки больше тиранид подходит.

специально написал же "говорящие фамилии".

Если окажется, что у Фабия Байла, к примеру, вместо крови течёт жёлчь, то тогда его фамилия станет "говорящей" и он-таки станет Жёлчным. до тех пор останется Байлом.

Если у Педро Кантора прорежется голос и он станет петь песни, идя в бой, его фамилия станет "говорящей" и он станет каким-нибудь Певцовым. до тех пор он останется Кантором.

Кайваан дерётся, фактически накалывая врагов на когти и раздирая в клочья как птичка сорокопут. поэтому его фамилия "говорящая" и должна быть переведена.

Насчет Левы, дей-но поглядев Фоллен Анжелс видим, что идет Лион ЭльДжонсон и идет the Lion отдельно, т.е. нигде нет зе Лион ЭльДжонсон

сам автор даёт нам возможность и льва сохранить, и поэта. Лион Эль'Джонсон по прозвищу "Лев".

ну ящеров называют от какого-нить свойства + завр (ящерица), как у нас игло + гаунт и пр. гаунты

я думаю, они так и делали.

т.е. мб карнифик по правилам перевода, ведь у нормальных людей не получился ведь дейнозаурос!

я бы оставил и карнифекса и гаруспекса. и доминатрикса.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сам автор даёт нам возможность и льва сохранить, и поэта. Лион Эль'Джонсон по прозвищу "Лев".

не надо придумывать лишнего.

не было у него никакого прозвища.

у него было такое имя. написано об этом чёрным по белому.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не надо придумывать лишнего.

не было у него никакого прозвища.

у него было такое имя. написано об этом чёрным по белому.

а the Lion - это что, если не прозвище?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а the Lion - это что, если не прозвище?

я уже запарился повторять. у него имя такое = название животного. открой DoA и прочитай сам.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2. Приводим к традиционному виду:

а) имена персонажей (Sejanus - Сеян, Ventris - Вентрид, Вентрийский?)

про Льва это, конечно, очень интересно, но меня мучает другое: у Вентриса есть хоть какие-то греческие следы в паспорте, чтобы делать его Вентридом?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у него имя такое

Его где-то называли the Lion El'Jonson? Если да - то это действительно будет аргументом в пользу твоей, Дядюшка, теории. А до тех пор Sidecrawler прав, причём полностью.

Изменено пользователем Monique
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

про Льва это, конечно, очень интересно, но меня мучает другое: у Вентриса есть хоть какие-то греческие следы в паспорте, чтобы делать его Вентридом?

вся ультра - греческая.

Крепости Геры и Библиотеки Птолемея всякие...

Его где-то называли the Lion El'Jonson?

на этот вопрос я отвечал на предыдущей странице.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Предлагаю следующий вариант:

Там, где имя и фамилия (которая, вообще-то, отчество) - Лион Эль'Джонсон.

Там, где the Lion - Лев.

Крепости Геры и Библиотеки Птолемея всякие...

А ещё там есть Калт, Калгар... <_<

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вся ультра - греческая.

Крепости Геры и Библиотеки Птолемея всякие...

хм. и что делать с латинским ventr(o) - "связанный с животом"? в игнор?

нет, ребята, при всем уважении, не получается очередная "теория всего".

*подняв пятую точку и слазив в Collins Latin dictionary* venter, ventris - живот, желудок; нерожденное дитя, плод.

Изменено пользователем hades_wench
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Там, где имя и фамилия (которая, вообще-то, отчество) - Лион Эль'Джонсон.

Там, где the Lion - Лев.

в оригинале и там и там "лев", а у нас - "бузина"

у него имя = название животного. (лев - животное. но лион??)

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хм. и что делать с латинским ventr(o) - "связанный с животом"? в игнор?

*подняв пятую точку и слазив в Collins Latin dictionary* venter, ventris - живот, желудок; нерожденное дитя, плод.

а у римлян фамилии (точнее какие-то там по счету имена) заканчивались на -is только у женщин...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да е-мое, сколько можно... "Гаруспик", не "гаруспекс". Ну есть такое слово в русском языке, есть, есть, есть, есть...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у него имя = название животного. (лев - животное. но лион??)

Ну что за упёртость-то такая... Тебе привели уже вагон и маленькую тележечку доказательств твоей неправоты. Ёжа приводил, Йорик приводил, я приводила - как об стену горох, ей-богу... Я Львёнка вставляла не для того, чтобы над тобой поприкалываться, а чтобы показать твою теорию в действии - над своим же создателем (твоё имя - тоже название животного, причём того же самого, что поделать). Следуя твоей логике, ты - Львёнок Прохоров. Не Львёнок ведущего певчих, не Леонид Прохоров, а именно так. Ну что тебе ещё надо-то?!

Изменено пользователем Monique
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну что за упёртость-то такая... Тебе привели уже вагон и маленькую тележечку доказательств твоей неправоты. Ёжа приводил, Йорик приводил, я приводила - как об стену горох, ей-богу...

тот ворох первостатейной чуши, которую приводили мне вы с Йориком я как-то доводами не считаю ни одного раза.

твоё имя - тоже название животного, причём того же самого, что поделать

читай DoA, примарха назвали названием животного.

когда же называли меня, никаких животных в виду не имели (я в своё время узнавал).

p.s. Леонид это не "львёнок"(маленький лев), а "потомок льва"(вне зависимости от возраста).

Изменено пользователем Дядюшка
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Соглашусь с Дядюшкой. Джонсона назвали в честь Льва.Имя Лион человеку не знакомому с англ.языком ничего не говорит.Если бы в книге специально не упоминалось,о том что его назвали в честь Льва,тогда да,было бы Лион.А так Лев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Соглашусь с Дядюшкой. Джонсона назвали в честь Льва.Имя Лион человеку не знакомому с англ.языком ничего не говорит.Если бы в книге специально не упоминалось,о том что его назвали в честь Льва,тогда да,было бы Лион.А так Лев.

Малыш. Перечитай статью из индекса астарсес. Его назвали Лион Эль'Джонсон, что по-калибански значит 'Лев Сын Леса'. А в Англии был поэт, Лионэль Джонсон, автор стихов 'Темный Ангел' и 'Калибан'. Подхалимство - плохая привычка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

что-то спать не дают эти -is'ы. а вот Calixis - там точно Грецией пахнет? все-таки в греческом kalyx (который "чаша"), а тут опять латинизм.

2 Sidecrawler:

а у римлян фамилии (точнее какие-то там по счету имена) заканчивались на -is только у женщин...

и -ис свое они в переводе не теряли. ср. Амариллис, Дамалис и т. п. так что, будем с Вентрисом обращаться как с дамой? =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

студент второго курса? :o

Лишивший тебя третьего избрания лучшим переводчиком форума. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Малыш. Перечитай статью из индекса астарсес. Его назвали Лион Эль'Джонсон, что по-калибански значит 'Лев Сын Леса'. А в Англии был поэт, Лионэль Джонсон, автор стихов 'Темный Ангел' и 'Калибан'. Подхалимство - плохая привычка.

Йорик я тебе не малыш,тебе до меня еще расти.Я понимаю что в интернете за свои слова отвечать не приходиться,но все таки следи за своими словами.Я высказал свою точку зрения-не нравиться,не надо с пеной у рта мне что-то доказывать.Упоминание в книге про происхождение имени Льва есть,а прямого упоминание поэта-что-то не видно.В подхалимстве к кому либо здесь решительно не вижу смысла-чай зарплата или иные блага никоим образом от находящихся здесь не зависят

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

студенты первого и второго курсов знают всё лучше всех. доказать им невозможно ничего, потому что только их мнение - верное.

p.s. вот и парят тут всем мозги. из года в год.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...