Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

[40k] Серые Рыцари


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 129
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Книга "серые рыцари" действительно шедевр, рекомендую всем кто еще не читал

сам поеду за второй скоро.

однако, стремиться к точности перевода достаточно трудно ... так я одобряю термин юстикар...вместо жустикаров, трустикаров и правосудов...

кстати вы не пробовали писать соглашения о переводе перед тем как выкладывать свой перевод ? в соглашении отдельно оговариваете, как будете переводить термины...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

кстати вы не пробовали писать соглашения о переводе перед тем как выкладывать свой перевод ? в соглашении отдельно оговариваете, как будете переводить термины...

под это дело тут на форуме целую простыню выделили...

однако она уже получилась уже такой большой, что новички её не осиливают и переводят как бог на душу положит...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да я темы больше 30 постов тоже не читаю ... тяжко моск скисает )

однако я говорю о часном соглашении о переводе, которое каждый пишет для данного перевода, как ему вздумается

тогда будет кавайно обсуждать перевод и переводчика

имхо конечно

сори если офтоп

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2-4 ноября 57 павильон ВДНХ "ИгроМир 2007" книги по Вахе и "FAN" - полный ассортимент и спец.цены.

+ если есть вопросы - можно будет задать представителям издательства.

Надеюсь "Перекресток" и "Серые рыцари" будут уже в продаже на стенде.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вчера таки купил эту новинку. Затягивает, как и большинство книжек про WH40K, но вот перевод конечно :( Как-то уж очень сильно режут глаз:

- Правосудор (про которого уже говорили)

- Солнечный Сегмент (формально конечно правильно, но Сегментум Солар или сегмент Солар привычнее :) ием более, что оставлен сегмент Обскурус ). Кстати в 11й главе как раз Сегментум Солар используют

- Астрономикан, наверное просто опечатка

- Искоренение конечно тоже звучит, но вроде бы уже почти везде в предыдущих переводах использовался Экстерминатус

- Военный корабль (gunship?) "Тандерхок" (хотя далее "Громовой ястреб"), тоже были более адекватные переводы термина gunship

- "Грозовой ястреб"

- АПС - это как я понимаю APC Rhino, т.е. по-русски БТР :-)

Это то, что бросилось в глаза после прочтения 117 страниц. К слову говоря, перевод того фрагмента, которым открывается эта тема в книге не сильно отличается, конечно не сравнивал специально.

Много интересного из бэка про Серых, а также организации Ордо Малеус. Одним словом - нравится :)

Изменено пользователем Corvinvs
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прочитал уже Серых...сюжет понравился...перевод спорный....

Корвинус уже сказал...немного добавлю...

- видимо опечатка - миры ШабаШа(я так понят имели в виду Саббат)

- экстерминатус перевели как Искоренение, экспликатор, так и остался экспликатором...

Но к середине книги перестал обращать на это внимание - интересный сюжет...

Изменено пользователем tyler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

- видимо опечатка - миры ШабаШа(я так понят имели в виду Саббат)

они вообще то Миры Саббаты. Св. Саббата вела крестовый поход на эти миры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Купил книгу - интересная. Но правосудоры и Искоренение убивают наповал. Можно ли justicar перевести как "справедливец"? И если уж так хочется перевести Exterminatus, то это скорее "Уничтожение".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эпично, что я могу сказать. Правда, в начале, вскоре после описания подвига грандмастера с неблагозвучным именем, была сцена, которая взорвала мой мозг.

» Нажмите, для отображения текста «
Кто-нибудь понял из разговора с апотекарием (которому 400 лет) - сколько юный правосудор после ранения провалялся в коме - 3 месяца или таки 2 недели? И так или иначе, зачем в течение всего этого срока помощник инквизитора лежал на столе с выпущенными кишками? Лапшизм, скажете вы, но сцены в тексте смотрятся реально странно. О_о

И верно ли то, что СР работают на Ордо Маллеус всего 400 лет?

Изменено пользователем Бочулаз
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И верно ли то, что СР работают на Ордо Маллеус всего 400 лет?

Нне. Где-то писали, что 4000 лет. В книге (наверное в русском переводе) очень много пропущенных ноликов. Например, пишут, что "со времен окончания Великого Крестового похода 10 веков назад". 10 веков - тысяча лет. ВКП к тому времени уже 10 тысяч лет как закончился.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Купил сегодня сие мега-произведение. Прочитал первые 25 страниц. Меня убило...

1. Оказывается, у Серых Рыцарей в отрядах есть "правосудоры". А я-то думал, что они Юстикары...

2. Оружие Немезиды... А не оружие "Немезида" часом, а?

3. Про то, что название Тактической брони Дредноута (Терминатор) написано с маленькой буквы, я вообще молчу...

Переводчику рисую незачёт!

Изменено пользователем Paranoid
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Книга-супер! Почти прочитал, но уже могу сказать, что ИМХО самая лучшая из книг про Астартес.(перевод - другое дело)

А когда продолжение выйдет у нас, никто не знает?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда еще многому предстоит удивляться - например, переиодической смене названий "сегмент Солнечный" и "Сегментум Соляр", а также одновременному присутствию "Тандерхоков", "Грозовых" и "Громовых Ястребов". Но хорошую книгу ограехами перевода не испортить. Не тот случай.

Да и тема такая уже есть.)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Читаю. Перевод и правда сшибает с ног :( . Вот сейчас Сверхкороль в каждом абзаце поражает(а как это слово по английски звучит? :rolleyes: )

А сама книга замечательная - во всём, что не касается перевода-превосходно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На данный момент (после прочтения половины книги) моё мнение таково:

Бен Каунтер написал отличный роман про Серых Рыцарей. Автору ставлю 10 из 10!

Ирина Савельева попыталась угробить его переводом. Но всё равно читать интересно. Переводчику - 2 из 10.

Хорошо бы больше не видеть на 4й странице книги строку

"Перевод с английского Ирины Савельевой"!..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

пргочитал страниц 50 наверное, ну кроме правосудора, еще много всяких косяков... английский текст не видел, но имхо перевод очень хреновый - от пафосности и топороности местами хочется блевать >(' короче, имхо, параша редкостная

Изменено пользователем D1mka
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

имхо перевод очень хреновый - от пафосности и топороности местами хочется блевать

Я протестую, там и в оригинале непроходимые завалы пафосности и топорности :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прочитав всю книгу скажу- книга хороша!!! Перевод не главное- главное содержание!!! Теперь жду когда вторую книгу переведут про этих Серых ребят)

Изменено пользователем Andreus Anfarius
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне до 10 главы книга казалась откровенно унылой. Зато потом повествование набрало обороты и компенсировало упущенное. Сюжет закрутился и заставил переживать, особенно с учетом массовой смерти добропорядочных граждан. Хорошая книга.

По поводу перевода... Я, конечно все понимаю, сложности с переводом терминов, правосудоры... Но ЗАПЛЕЧНАЯ СУМКА космодесантника. Я сражен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Управляющий

Народ, эта тема про анонс.

Давайте, мы ее закроем и откроем новую с отзывами о книге?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всё. Прочитал. Супер. Тут высказывались о том, что начало затянуто- а по мне ничего подобного :P . Здорово всё. К концу сюжет и Экшен разгоняются вовсю- я пёрся. :D .

Но один момент вогнал просто в ступор :

» Нажмите, для отображения текста «

Возле хим. комбината сёстры против серых. канонесса встречается с Алариком- перекидываются парой фраз, она говорит "да, я сражалась с вашими братьями плечо к плечу, я знаю что Серые Рыцари не хаоситы". Вот объясните мне почему когда лжеинквизитор прибыл на планету и воспользовавшись тем что никто не слышал о серых нарёк их Хаоситами и привлёк все войска на свою сторону эти сёстры пошли за ним, хотя знали про серых O_o ???

странным мне ещё показалось что аларик дождался пока Демон полностью возродится, а потом только назвал Имя

Изменено пользователем Mojo_Jojo
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...