Альфарий Омегонов Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 Говорит тебе, а не "нам" Отвечает технически мне, согласен. Но в общую тему, а значит всем нам. Получается, ты с ней не согласен? Ок. Пойду одолею Строчана по этому вопросу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) Пойду одолею Строчана по этому вопросу. Как Зойд "одолел Строчана", притащив список "терминов", на который уставший Строчан махнул рукой, даже их не прочтя, а потом Зойд заявил, что Строчан со всем согласен? Или предоставив аргументы обеих сторон? :rolleyes: Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Йорик Железнорукий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Альфарий Омегонов Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 Как Зойд "одолел Строчана", притащив список "терминов", на который уставший Строчан махнул рукой, даже их не прочтя, а потом Зойд заявил, что Строчан со всем согласен? Или предоставив аргументы обеих сторон? :rolleyes: Нет, я прямо спросил, есть ли по его мнению там "чешуя". Пока ответа не получил. Но я и не тороплюсь. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) Нет, я прямо спросил, есть ли по его мнению там "чешуя". Пока ответа не получил. Но я и не тороплюсь. А я получил. Привет. У нас большой спор на тему перевода фразы "Even when her skin began to scale with the rawness of her sins manifesting on her flesh." Написано АДБ, а он десяток раз мутации описывал как "воплощения грехов" в книге про Чёрный Легион. Как описано дальше в книге, персонаж, про которого речь, мутировал в хлам, одна из мутаций описана как malevolent flesh. Я считаю, что skin begun to scale означает, что кожа начала покрываться чешуёй, что начались мутации. Как показывает этот словарь (https://www.dictionary.com/browse/scale) один из вариантов использования глагола to scale это именно покрываться чешуёй. 10 - to cover with an incrustation or scale. Как думаешь, есть там чешуя? Привет! Да, чешуя - частая мутация в WH, и к тому же, раз тут "грехи", можно вспомнить, что и в христианской традиции чешуя нередко ассоциируется с чем-то дьявольским Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Йорик Железнорукий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Альфарий Омегонов Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 Угу, мне тоже ответил. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Locke Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 Недавно в ВД публиковался цикл рассказов про захаосевшую гвардоту, где как раз у одной героини мутация выражалась в виде чешуйчатой руки. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) rawness в чешую не вписывается. когда кожа сходит, то под ней появляется эта самая rawness. а если кожа покрывается чешуей, то rawness чуть ли не антонимом к результату получается. Definition of raw (Entry 1 of 2) 1: not cooked 2a(1): being in or nearly in the natural state : not processed or purified raw fibers raw sewage (2): not diluted or blended raw spirits b: unprepared or imperfectly prepared for use c: not being in polished, finished, or processed form raw data a raw draft of a thesis 3a(1): having the surface abraded or chafed (2): very irritated a raw sore throat b: lacking covering : NAKED c: not protected : susceptible to hurt raw emotions 4a: lacking experience or understanding : GREEN a raw recruit b(1): marked by absence of refinements (2): VULGAR, COARSE raw language c: not tempered : UNBRIDLED raw power 5: disagreeably damp or cold a raw winter day raw noun Definition of raw (Entry 2 of 2) : a raw place or state in the raw 1: in a natural, unrefined, or crude state 2: NAKED slept in the raw что-то такое неназванное у нее из-под кожи начало прорастать (manifesting). а что за грехи-то хоть? Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Sidecrawler Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) а если кожа покрывается чешуей, то rawness чуть ли не антонимом к результату получается. а что за грехи-то хоть? https://www.dictionary.com/browse/rawness unnaturally or painfully exposed, as flesh, by removal of the skin or natural integument. painfully open, as a sore or wound. Появление таких мутаций, физических воплощений грехов на теле неестественно и делает их, грехи, неприятно открытыми взгляду. Что же до вопроса за какие грехи могут быть у капитана флагмана Пожирателей Миров Лотары Саррин во время Осады Терры... Жестокость, хладнокровная безжалостность, жажда охоты, готовность казнить пытавшихся сбежать с корабля легионеров, с которыми она давно служила, ведь "никто не уйдёт от Завоевателя". Вот кстати весь абзац. She was still loyal. Even when insanity crept its way through her ship, she’d stayed loyal. Even when the World Eaters rampaged through the halls and chambers, butchering their own serfs and slaves. Even when she’d been forced to execute warriors whom she’d served alongside for years, who had lost their faith in the Warmaster’s way. Even when every drop of water in the crew’s supply tanks turned to flyblown blood. Even when her nights became sleepless epileptic seizures of flicker-flash horrors, as dead comrades cried out from the shadows of the ship they were doomed to haunt. Even when the degrading Conqueror began to phase in and out of reality, and entire districts of its lethal bulk turned rancid with the warp’s corrosion. Even when her skin began to scale with the rawness of her sins manifesting on her flesh. Lotara Sarrin had sworn her loyalty to the very end, and now the end had come. She hadn’t expected it to look like this. Лотара (:rolleyes:) цепляется за верность предателям, верность, несмотря на то, что все на корабле сходят с ума, вода превращается в заражённую мухами кровь, она видит во сне кошмары, от которых едет крыша и у неё, мутирует и её корабль... и в качестве последнего гвоздя в крышку гроба она сама. И Лотара (:rolleyes:) испытывает сожаления. Задаётся вопросом, что же они наделали. Понимает, что сделанное ими греховно, но цепляется за верность. Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Йорик Железнорукий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Liho Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 Фактических не видел. Корявости есть, бесспорно. Но, ещё раз, такое правится литредактором.Ну, да, конечно, давайте теперь переводить I'm done with it как, Я закончил с этим. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) Угу, мне тоже ответил. Кстати, раз ты такой борец против фактических ошибок, вот тебе момент, который на самом деле является фактической ошибкой. Даже когда каждая капля воды в резервуарах экипажа оказалась испорченной кровью. Even when every drop of water in the crew’s supply tanks turned to flyblown blood. Не просто tainted, не просто corrupted, а flyblown. Вполне конкретное испорченное состояние. Поражённая яйцами мух, по сути. И turned to в контексте пропитанного варпом корабля это никакое нафиг не оказалась, а превратилась. В кровь. Угадай, из чьего он перевода. Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Йорик Железнорукий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 может, все-таки, с нее клочьями (to scale) сходила кожа, оставляя сырое мясо (rawness)? :) hear, hear! 2Сергестус: твой ответ видела, чуть попозже добавлю уточнения. кхм, а консультант-филолог оказалась из моего бывшего университета - тесен мир, однако (да, почитываю телеграм-чат). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Альфарий Омегонов Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 Кстати, раз ты такой борец против фактических ошибок, вот тебе момент, который на самом деле является фактической ошибкой. Даже когда каждая капля воды в резервуарах экипажа оказалась испорченной кровью. Even when every drop of water in the crew’s supply tanks turned to flyblown blood. Не просто tainted, не просто corrupted, а flyblown. Вполне конкретное испорченное состояние. Поражённая яйцами мух, по сути. И turned to в контексте пропитанного варпом корабля это никакое нафиг не оказалась, а превратилась. В кровь. Угадай, из чьего он перевода. Turned тут я бы перевел как "обратилась". Но, ещё раз, я ненастоящий переводчик. А всего-то провинциальный журналюга. Правда, с 15-летним опытом написания русских текстов. И у меня профдеформация, благодаря которой я считаю, что хуже фактической ошибки не может быть ничего. Поэтому моё мнение можно смело игнорировать. ))) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) Ну обратилась или превратилась вода не суть, это синонимы в таком контексте. Суть в том, что "оказалась" означает, что она всегда ей, кровью, была. Что её в виде крови и загрузили на корабль, думая, что это вода, но всегда это была кровь. А не что была вода, но из-за скверны варпа она стала кровью. Теперь видишь насколько идиотскую И фактическую ошибку допустил здесь Сергей? Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Йорик Железнорукий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Альфарий Омегонов Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 Ну обратилась или превратилась вода не суть, это синонимы в таком контексте. Суть в том, что "оказалась" означает, что она всегда ей, кровью, была. Что её в виде крови и загрузили на корабль, думая, что это вода, но всегда это была кровь. А не что была вода, но из-за скверны варпа она стала кровью. Теперь видишь насколько идиотскую И фактическую ошибку допустил здесь Сергей? Да, вижу. Согласен, что ошибка фактическая. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) Да, вижу. Согласен, что ошибка фактическая. Причём это даже не спорный момент, где возможны разночтения. Как с чешуёй. Здесь всё абсолютно однозначно и не надо даже быть настоящим переводчиком, чтобы это понять. Достаточно простейший логики. Настоящий переводчик бы это перевёл, скажем, так. Даже когда вся запасённая для экипажа вода до последней капли обратилась в кровь, кишащую яйцами мух. Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Йорик Железнорукий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Альфарий Омегонов Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 Причём это даже не спорный момент, где возможны разночтения. Как с чешуёй. Здесь всё абсолютно однозначно и не надо даже быть настоящим переводчиком, чтобы это понять. Достаточно простейший логики. Да, согласен. Ошибка очевидная. Однако, демотивировать человека грубой критикой я бы не стал. Просто потому, что он может обозлиться и забить на переводы. А кто знает, в кого Сергей может превратиться через несколько лет практики? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) Да, согласен. Ошибка очевидная. Однако, демотивировать человека грубой критикой я бы не стал. В тексте до сих пор и "лоскутные развалины лица", и "высоты, куда жизнь не может вскарабкаться (по бобовому дереву что ли?) без помощи, выше самых тонких границ атмосферы" и все канцеляризмы. Это наглядно свидетельствует, что любую критику Сергей либо игнорирует, либо, покивав, оставляет свой ошибочный вариант. Независимо от того, грубая ли критика или вежливая. Что же до "нескольких лет практики", то пусть в таком случае практикуется на кошках старых рассказах, а не книгах про Осаду Терры. Но, как представляется мне, если человек из бараньего упрямства пихает "конюших" и "аптекарей" в текст, не вносит правок и игнорирует любую критику, да и вообще переводит художественный текст как технический, то мастерство такого человека расти не может. Более того, я считаю, что такому человеку среди нас, переводчиков, не место. Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Йорик Железнорукий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 "every drop of water in the crew’s supply tanks turned to flyblown blood" господа, вы тут третий день чешую обсуждаете, а то, что это вот прямая отсылка к Библии, - нет. проще всего открыть рус. перевод и посмотреть, что там в Апокалипсисе по этому поводу написано. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 "every drop of water in the crew’s supply tanks turned to flyblown blood" господа, вы тут третий день чешую обсуждаете, а то, что это вот прямая отсылка к Библии, - нет. проще всего открыть рус. перевод и посмотреть, что там в Апокалипсисе по этому поводу написано. Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море. 4 Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь. Откр 4, 8 5 И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил; Ис 49, 26 Мф 23, 34 6 за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты дал им пить кровь: они достойны того. Речь про вот это? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
hades_wench Опубликовано 9 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 там весь эпизод с руинированием Терры, откуда цитата, - это библейские/апокалиптические казни, включая кислые газы (звезда полынь), тьму, красное солнце и да, таки язвы. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 9 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 9 сентября, 2022 (изменено) Я бы согласился с этим доводом про язвы как отсылку к Апокалипсису, не будь в конце книги Лотара описана как имеющая другие откровенно рептильные черты. Шипящий как у змеи голос... и много чего прочего. И змий, он же дьявол, он же сатана, в Апокалипсисе тоже есть. Конечно, в Осаде роль Сатаны играет Гор. Но как отметили и я, и Строчан, чешуя в христианской традиции сама по себе ассоциируется с чем-то дьявольским, а плоть Лотары в конце книги описана как malevolent, дьявольская. Поэтому выбор появления чешуи на коже в последнюю очередь при описании того, что на "Завоевателе" пошло не так, в контексте описания Осады Терры как Апокалипсиса свидетельствует о том, что Лотара (:rolleyes:) понимает, что выступает на стороне откровенной дьявольщины, а чешуя служит этаким клеймом Сатаны, а также является намёком на то, что на самом деле с ней произошло. А намёков в тексте много. Изменено 9 сентября, 2022 пользователем Йорик Железнорукий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Курт Гессе Опубликовано 10 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2022 (изменено) А намёков в тексте много. лень читать про Лотару. Что там с ней стало? Стала частью команды частью кора[эх жаль]? Изменено 10 сентября, 2022 пользователем Курт Гессе Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
grodneng Опубликовано 10 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2022 Вон в Англии Чарльз в Карла за день превратился, а вы тут Хором недовольны :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DarthM Опубликовано 10 сентября, 2022 Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2022 лень читать про Лотару. Что там с ней стало? Стала частью команды частью кора[эх жаль]? Спойлер в спойлере "Тырк""СПОЙЛЕЕЕР про Лотару. Я предупредил"Да, стала частью корабля с коготочками и зубками, но при этом корабль создает призрак, который ходит и думает что это он Лотара.. пока не увидит настоящую на троне Вообще явно чувствуется что Warhawk нельзя пропускать, так как резкий скачок между книгой перед Ястребом и этой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дарт Йорикус Опубликовано 10 сентября, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 10 сентября, 2022 лень читать про Лотару. Что там с ней стало? Стала частью команды частью кора[эх жаль]? "Точно хочешь узнать?""На твой страх и риск."Часть кора[эх жаль], часть команды. Приросла к трону. Получила когти размером с ножи, нос щёлками как у змеи, голос шипящий, как у змеи, чешую и т.д. И личный "Осколок Магнуса" - призрак Лотары, по её мнению являющийся частью Лотары, способной испытывать сомнения, подумывавшей сбежать с корабля и т.д. Причём призрак этот появляется из раза в раз, видит других призраков и даже может выходить на связь с другими кора[эх жаль]ми. И отвечают, т.е. его, призрак, видят. И Гор такой "Ты и в самом деле этого не осознаёшь, да?" "Не осознаю чего, господин?" "Что ты не она, ты не Лотара Саррин". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти