Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Проблема координации действий


Рекомендуемые сообщения

Мне Хел к сожалению, напоминает соседа. Он на мой черный Опель Мокка для жены, рассказывал всем что я специально его купил, так как у него такой же, только в другой комплектации. Даже здороваться перестал.

Если там убогий хор, аптекари и прочие сотники - так переводи своё. Все равно читать будут Хела!!!

Но нет, обидки садика, выпускная группа.

Отдавай мои какашки, забирай свои бумажки

Ты немного не понимаешь. Если я правильно нырнул в дискасс. Могу ошибаться, но пока такого ощущения нет.

Нас ждут переводы вот с этими лаптями и прочим. Где? Офигеть - в готичной вселенной. Готичной, бро.

Там нет сотников и лаптей.

Я, [censored]о, таких переводчиков реально ненавижу ещё с седых времён Торбинса.

Пойми, да.

Мне, как фану вселенной вархаммера, не нужны персонажи, которые мою любимую вселенную переводят как этот представитель издательства, уже себя офигенно зарекомендовавшего знатоками вселенной.

[ну уж нет] идиотов.

ps Если они свои фанфики пишут, а по другому такое тварчество сложно воспринимать, пусть таки лого ставят.

Люди, которые не понимают сути всей темы Вархаммера - [не вижу в этом смысла] Дайте мне понять, где не читать их переводы.

pss И верните Хела уже, эти с кокошниками не стоят и одной строки его.

Плиз.

Я человек нервный, мне нельзя.

Изменено пользователем Drinker
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 272
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Ставьте уже на такие переводы какой-нибудь лого, чтобы нормальные люди просто не прикасались к этой гадости.

Так и делают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так и делают.

Ташемта там должна ещё быть фотка справок из пнд/НД, что переводчик не клиент этих организаций.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Читайте в правильном переводе" :)

Студия Свет Императора.

Егорова Ересь.

Пришла пора Рабиновичу зарамсить проблему

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот не заглядывал я на форум, а там вон что творится :( Грустно все это, переводы Хелбрехта мне весьма зашли. Жаль, если человек которому это нравится, и у которого есть талант, забросит данное занятие.

P.s. понимаю, что перевод - это творчество, но всему есть границы. Недаром даже в ФКК приняли определенные стандарты для глоссария, сведя все к единообразию (раз приняли Хорус - пусть будет повсюду, и т.д.). Старая Гильдия радовала именно стандартами и требованиями к переводам. А так глядишь и демонические бояре (кои по слухам были до моей регистрации) вернутся...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Много хочешь от бесплатных переводов.

Дружище, никто ничего не ждёт от бесплатных переводов.

Но во времена оны в ГП уже после тысяч срачей с участием читателей, между прочим, был установлен некий канон эстетический вселенной. Который так или иначе соблюдался.

И вот эти долбанутые со своим видением - они могут быть, каждому своё.

Но это не вархаммер, это надо понимать. Эти люди просто тупо извращают суть, патамушта им... ну не знаю, Милонов доплачивает.

Либо они просто реально идиоты.

Разницы, на самом деле, никакой.

ps После Дюны Вархаммер всегда был моей любимой темой. Мне неприятно, что всякий скам порочит хороших переводчиков и проталкивает откровенное говно. Ну неприятно мне, уж извините. И даже печально. Так вот.

С уважением, конечно, как без этого. Без уважения мы просто жывотныя. Му.

Изменено пользователем Drinker
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Управляющий
pss И верните Хела уже, эти с кокошниками не стоят и одной строки его.

я не знаю как это можно сделать.

кажется, он не хочет тут больше появляться.

если у кого-то есть способ связи с ним - я готов поговорить от лица форума, в смысле администрации, и попытаться прийти к какому-то разумному решению

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я не знаю как это можно сделать.

кажется, он не хочет тут больше появляться.

если у кого-то есть способ связи с ним - я готов поговорить от лица форума, в смысле администрации, и попытаться прийти к какому-то разумному решению

Я понимаю. И это печально. Ну, т.е. люди отваливаются. Зато запрыгивают хз кто.

Ну и ещё хочу сказать, конечно, я был бы не я. Мне все эти поповичи очень напоминают любителей протолкнуть нигру-супермена и гея бэтмэна. Вот разницы между идиотами нет вообще. Полюсы разные, не более.

Это печалит уже в нагрузку, это такое старческое осознание коллапса массового сознания в обществе. И дегенерации этого самого общества.

Кароч, не умру я в мире, наблюдая приятную глазу картинку.

Изменено пользователем Drinker
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А ведь сегодня всемирный день перевода... Поздравляю всех причастных дам и джентельменов!!!

ЗЫ. Вы как хотите, а я за ваше здоровье выпил. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из телеграм-канала WARPFROG:

В связи с поступлением многочисленных вопросов о продолжении перевода романа "Боевой ястреб", а также других проектов, переводившихся Хелбрехтом, считаем необходимым официально прояснить ситуацию. На данный момент, спустя месяц после возникновения неопределенной ситуации, так и не удается установить контакт с переводчиком. Поскольку в конечном итоге вся деятельность WARPFROG направлена на пользу читательской аудитории, командой было принято решение о том, что перевод всех неоконченных текстов будет завершен. По большей их части уже есть желающие с опытом, также принимавшие ранее участие в работе проекта. Новые главы будут появляться на соответствующих страницах по мере их готовности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Из телеграм-канала WARPFROG:

В связи с поступлением многочисленных вопросов о продолжении перевода романа "Боевой ястреб", а также других проектов, переводившихся Хелбрехтом, считаем необходимым официально прояснить ситуацию. На данный момент, спустя месяц после возникновения неопределенной ситуации, так и не удается установить контакт с переводчиком. Поскольку в конечном итоге вся деятельность WARPFROG направлена на пользу читательской аудитории, командой было принято решение о том, что перевод всех неоконченных текстов будет завершен. По большей их части уже есть желающие с опытом, также принимавшие ранее участие в работе проекта. Новые главы будут появляться на соответствующих страницах по мере их готовности.

С Хором и аптекарями? :-

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это инициатива одного отдельного переводчика, а не позиция Гильдии

... которая попадет в книгу "Осады" и разойдется по всему интернету. :image101: "Нормально, Григорий! Отлично, Константин!"

По итогу будет что-то вроде "а скажут, скажут что нас было четверо", и от хоровых аптекарей с конюшими наперевес не отмыться будет уже не переводчику.

Изменено пользователем Свинота безграмотная
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Т.е. получается из-за какого-то ноунейма в копилке переводов которого полтора рассказа и который завтра по велению задней пятки на все забьет Гильдия потеряла опытнейшего переводчика у которого в работе несколько огромных проектов?

Могу только ее поздравить с этим грандиозным успехом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

так Гильдия же умерла - да здравствует Варпфрог!

вместе с Гильдией умерла оперативная коллективная редактура , а вместе с редактурой умер и контроль качества

о тотальном неудобстве подобных диспутов, в рамках функционала телеги, здесь говорили и более лояльные к детищу дурова товарищи, чем Хелбрехт, а значит приоритет для Жабы был выбран осознанно - удобство для криков "чур моё", а не фидбек

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Zef ау!!! Може таки восстановишь раздел переводов? А то как-то в свете последних событий все эти реверансы пред ГВ уже не имеют смысла)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Zef ау!!! Може таки восстановишь раздел переводов? А то как-то в свете последних событий все эти реверансы пред ГВ уже не имеют смысла)))

Поддерживаю :ork-rock:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Так и вижу, как все переводчики бегут сюда с жабки, теряя тапки :)

Судя по тому, с какой скоростью движется тот же перевод Эха - теряя тапки где то в районе Грузии =)

Гомочатики в телеге это конечно здорово (осуждаю), но пора отбросить поридж со смузи - и перестать быть такими сказочными.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Zef ау!!! Може таки восстановишь раздел переводов? А то как-то в свете последних событий все эти реверансы пред ГВ уже не имеют смысла)))

Смысла уже нет.

Молодые тиктокеры сюда не пойдут, старички - 50/50, а координаторы не захотят терять даже низкоквалифицированную рабсилу (а я думаю, что среди тиктокеров и хорошие переводчики тоже есть)

В теннисе есть термин "вынужденная ошибка". И тот случай с ККФ не мог не вынудить Зефа ее совершить. :-

PS: опять же, смысла уже нет, но тот же дискорд с его более-менее удобными ветками (и недавно добавленным форумом :D) мог бы сгладить ключевые неудобства телеграф-формата, но там без нитро- унылый лимит на символы - выкладывать тексты не очень комфортно и приходится разбивать чуть ли не по паре абзацев

Изменено пользователем Сеф
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Zef ау!!! Може таки восстановишь раздел переводов? А то как-то в свете последних событий все эти реверансы пред ГВ уже не имеют смысла)))

Тоже поддерживаю!

Судя по тому, с какой скоростью движется тот же перевод Эха - теряя тапки где то в районе Грузии =)

А он с тех пор, когда вышел тот эпичный срач и не движется совсем.

Получается товарисч выхватил себе перевод книжки Осады (кстати, под предлогом того, что Хэл долго переводить), а сам благополучно на него забил. Интересное кино. Как было, собственно, три части переведено, так и сейчас висит столько же.

Изменено пользователем Дарт Зеддикус
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...