Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Рекомендуемые сообщения

P.S. межстрочное расстояние и выравнивание - просто пздц, надо же было так эпично накосячить... Ну ёпрст, а рассказывали про команду тестировщиков локализации.

а он настраивается вообще на уровне движка ? Там говорили, что некоторые тексты приходилось менять, что бы влезли.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 170
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Как я понимаю до выхода файнал ката начинать играть не особо осмысленно?

Зависит от твоего желания начать играть : )

Мне кажется логичным подождать - я прошёл игру на английском, планировал перепройти на русском, но спокойно дождусь Final Cut (весь новый контент - кроме озвучки, офк - будет русифицирован сразу на релизе).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Конечно надо в Final Cut уже.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Зависит от твоего желания начать играть : )

Мне кажется логичным подождать - я прошёл игру на английском, планировал перепройти на русском, но спокойно дождусь Final Cut (весь новый контент - кроме озвучки, офк - будет русифицирован сразу на релизе).

Но ведь можно пройти игру не один раз =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Нагирал 13 часов и очень нравится пока. Переводчикам мое большущее гранмерси, потому что я даже не представляю, что там было в оригинале, но на выходе это, я не знаю, будто бы я просто читаю сразу несколько книг разных жанров, но связанных между собой единым сюжетом, и это все в таком мягком визуальном стиле и с рпг-механикой, иногда смешно до жути, иногда переполняет смысол а иногда просто думаешь "от это они загнули, ох ловко, ох!", а еще язык такой, что читать это все ИНТЕРЕСНО.

Вот как после такого читать жвачку ереси егоруса

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

межстрочное расстояние и выравнивание - просто пздц, надо же было так эпично накосячить...

А вот это поправили?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот это поправили?

Хз, я жду Final Cut) Тогда буду перепроходить на русском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4 недели спустя...

Прошел я игру, волшебная штука, супер эмоции, уникальный опыт, я не знаю, слов просто нет, как и боевки в игре, но не ради нее игралось. Переводчикам жму усталые от литературы руки. Музыка засела в голове и попала в плейлист. Тем кто любит читать и вживаться в роль - настоятельно рекомендую.

Вообще я закончил играть недели две назад, но че-то забыл написать, мда.

"Смешная картиночка :) "
uZ-ZIKXmulg.jpg?size=811x444&quality=96&sign=491ef8e6c9c14b990e1685d186ac767b&type=album
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Добавлю, что в Final Cut добавлено 150 000 слов - то есть, игра стала больше примерно на 15%.

Плюс полная озвучка.

Локализация Final Cut будет сразу на выходе по обещаниям (без озвучки, разумеется).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, на конец марта/день дурака можно наконец обмазаться годнотой по-полной.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...

Ну собственно вот The Final Cut и вышел.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поиграл часок перед сном. Давно забытое чувство - когда ты ждешь чего-то хорошего... а оно лучше, чем ты смел надеяться.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Опять эта мутная ситуация: что делать, играть тем же персонажем все заново, или другим, но тогда тот останется с как бы не труЪ историей.

Думаю, что плюну, и физрук-фашик на спидах опять выйдет на тропу революционной войны. Тем более, что в сюжет он идеально вписался =|

Изменено пользователем Mad_Rat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вижу, что хитрый план ждать перевода и окончательного кота оказался успешным!

Работает с любой рпг.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...