Библ Опубликовано 13 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 13 июня, 2011 Есть ли какой-то устойчивый перевод у слов Nimunes и Erijabirds? Первые - особые органы для накопления энергии, вторые - птички из садов Борк'ана. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Sidecrawler Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 есть только Hyperactive Nymune Organ (тау.) гиперактивный нимунный орган - часть анатомии крутов и то не факт, что правильно Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
soteg Опубликовано 14 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 июня, 2011 ... used "in extremis" by agent of Inquisition... Cмысл вставки "in extremis" не подскажите? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
марсианин Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 ... used "in extremis" by agent of Inquisition... Cмысл вставки "in extremis" не подскажите?Можно найти практически в любом словаре - в крайнем случае или в экстремальной ситуации (к примеру, здесь). Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алфер Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Есть проблема, нужно как-нибудь красиво перевести слово annex в значении архитектурного сооружения. Словари дают – пристройка, крыло, флигель, вспомогательное строение. Запутка в том что огромный зал в крепости монастыре бладов называется Grand Annex. Великий Флигель и Великая Пристройка как-то не очень звучат. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ex_Machine Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Возможно, Великий Придел? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алфер Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Хм, кажется хорошая идея. Спасибо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 15 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 а чем Большой Флигель не нравится? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Алфер Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Ну как бы речь идет помещении внутри крепости монастыря, то есть флигель ака служебеная пристройка не очень подходит (даже если учесть что по-русски звучит странно) Пристройка тоже не то. Ибо построено было во времена даже для Данте былинные. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) *челодлань*, что неудивительно. В разных монастырях внутренности именовались по-разному, так что вариант Ex_Machine, кмк, наиболее точен сообразно обстановке. Большой Флигель, впрочем, очень был бы полезен для развлечения Сова. Изменено 15 июня, 2011 пользователем Кульвейн Хестарий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Приде́л — пристройка православного храма или специально выделенная часть основного здания для размещения дополнительного алтаря с престолом. Демонические бояре и труъ православная ваха? Замечательно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ex_Machine Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) 1. Я могу ошибаться, но к католическим храмам и молитвенным домам протестантов вроде тоже не флигели пристраивают. 2. Слово придел не относится к сугубо русским историзмам и является вполне актуальным. В отличие от бояр. 3. Если пристройка Бладов - религиозного значения, что кажется закономерным, то учитывая, что это пристройка к монастырю, имеет смысл переводить ее как придел. Либо, каким-либо другим термином, которым в русском языке обозначаются пристройки к храмовым сооружениям не-православных религий. Хотя мне одному кажется, что имперское кредо не имеет отношения к православию ровно в той же степени, как и к католичеству, протестантизму, иудаизму, исламу, буддизму и любым совр. религиям? 4. Если же пристройка к монастырю не имеет никакого культового значения, а является гаражом, арсеналом или кинотеатром, то ее можно переводить и как флигель. В "труъ православной вахе" конечно мало чего хорошего, но и в обратную сторону перегибать палку не стоит. Так придется отказаться от половины терминов, потому что можно установить их связь с православием или культурой древней Руси (что так удивительно и не свойственно для русского языка). ИМХО конечно Изменено 15 июня, 2011 пользователем Ex_Machine Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) +1. Приделы - внезапно, отнюдь не православные пристройки, ортодоксы, мягко говоря, не первые в этом деле. Просто слово русское. Собственно, Ан тут на 200% прав- ох и любят же наши "переводить" транслитом или левым словом, не смотря что и где. З.Ы. А бояре, внезапно, что-то тут активно есть и кое-кто сам их так называет. Но этот кое-кто, конечно, гораздо умнее историков, помещающих князей во все части света. Изменено 15 июня, 2011 пользователем Кульвейн Хестарий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) Слово придел не относится к сугубо русским историзмам и является вполне актуальным не спорю, но уж в чем, в чем, а в Бладах явно преобладают именно западноевропейские мотивы. Или я ошибаюсь? :rolleyes: Неужто трудно открыть что-нить по архитектуре католических храмов и посмотреть какой-нить подходящий термин там? [ Добавлено спустя 2 минуты 28 секунд ] З.Ы. А бояре, внезапно, что-то тут активно есть и кое-кто сам их так называет. Но этот кое-кто, конечно, гораздо умнее историков, помещающих князей во все части света. я не с тобой разговариваю, о знаток-норвежского-языка-я-выучил-все-дифтонги-а-также-прочитал-все-кодеГЗЫ-и-рулебуук-на-английском-и-почти-весь-бэк-на-русском, борзость-то придержи. Изменено 15 июня, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Ex_Machine, кинул в личку. Источник, конечно, не торт, но может пригодиться. Ре Мне всё равно, о-величайший-знаток-русского-и-не-знаток всех-остальных, и ты не умудрённый старец, что бы мне указывать. Ты не Ан и не Дядюшка. И кстати, что, правда так глаза режет? =) оно и видно, еренарч может гордиться. Кстати, как ты сам говорил, это форум и право имею =) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) Ре Мне всё равно, о-величайший-знаток-русского-и-не-знаток всех-остальных, и ты не умудрённый старец, что бы мне указывать. Ты не Ан и не Дядюшка. И кстати, что, правда так глаза режет? =) оно и видно, еренарч может гордиться. Кстати, как ты сам говорил, это форум и право имею =) Куль, зачем мне такая забота, указывать тебе что-то? Ты чего-то себе надумал, как я вижу. Никогда сторонником тотальной руссификации не был. Очевидно, с кем-то ты меня перепутал. Да высказывайся на здоровье. Да...не забывай отвечать на каждый мой пост, это так забавно Изменено 15 июня, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Voice of the Dark Gods Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 не спорю, но уж в чем, в чем, а в Бладах явно преобладают именно западноевропейские мотивы. Или я ошибаюсь? :rolleyes: Неужто трудно открыть что-нить по архитектуре католических храмов и посмотреть какой-нить подходящий термин там? Внезапно. Вы конечно удивитесь, но у католиков это тоже приделом называется В) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) Внезапно. Вы конечно удивитесь, но у католиков это тоже приделом называется В) Если так, то признаю, что был не прав. [ Добавлено спустя 3 минуты 32 секунды ] Т.е. в этом "annex" был, согласно значение термина, установлен какой-нить алтарь Импи/Сангви? Если нет, то сомнительно, что это Придел, если конечно я верно понимаю его значение Изменено 15 июня, 2011 пользователем Dэн Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) Tharion О, тем более. Впрочем, как заметил мне Ex_Machine, это по сути просто пристройка, без какого-либо особого смысла и значения. А в виду особенностей обиталища спасемаринесов совершенно неясно, какой вариант наиболее оптимален. Изменено 15 июня, 2011 пользователем Кульвейн Хестарий Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ex_Machine Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) Tharion О, тем более. Впрочем, как заметил мне Ex_Machine, это по сути просто пристройка, без какого-либо особого смысла и значения. А в виду особенностей обиталища спасемаринесов совершенно неясно, какой вариант наиболее оптимален. Все зависит от контекста. Если она служит бладам для молитвы или каких то обрядов - то вполне правомерно, что это Великий Придел. Если же там у них что-то чисто мирское, то Great Annex - это, скорее Великая (или просто Большая) Пристройка. Но что-то подсказывает, что Great простую - пусть даже и очень большую - кладовку они вряд ли бы назвали. Изменено 15 июня, 2011 пользователем Ex_Machine Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Voice of the Dark Gods Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 (изменено) Т.е. в этом "annex" был, согласно значение термина, установлен какой-нить алтарь Импи/Сангви? Если нет, то сомнительно, что это Придел, если конечно я верно понимаю его значение Кстати, у католиков иногда приделы посвящаются каким-либо святым. И, еще раз кстати, по Ушакову - "придел", помимо своего церковного значения, еще имеет устаревшее значение "пристройка". Собственно говоря при- и дел = приделанный. Изменено 15 июня, 2011 пользователем Tharion Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Свинота безграмотная Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Тогда снимаю шляпу. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Призрак былых времён Опубликовано 15 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 июня, 2011 Кстати, а описание этой вот Великой Кладовки случаем не схоже с этим? Конечно, эта штука вообще была на корабле православных АдМех, но может, в фортрессальных темпелях спасемаринесов тоже есть хотя бы значение схожее? Если бы мы знали точно... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Erenarch Опубликовано 16 июня, 2011 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 (изменено) гав-гав... А в виду особенностей обиталища спасемаринесов совершенно неясно, какой вариант наиболее оптимален. забавно, наш великий переводчик (4 переводов!!! :smartass: кстати, название смайлика тебе подходит на все 100) опять что-то предлагает не зная даже "особенностей обиталища спасемаринесов". и почему я не удивлен? В) [ Добавлено спустя 3 минуты 22 секунды ] Все зависит от контекста. Если она служит бладам для молитвы или каких то обрядов - то вполне правомерно, что это Великий Придел. Если же там у них что-то чисто мирское, то Great Annex - это, скорее Великая (или просто Большая) Пристройка. Но что-то подсказывает, что Great простую - пусть даже и очень большую - кладовку они вряд ли бы назвали. собсно квот: SET INTO THE grey marble floor of the Grand Annex, directly beneath the Solar Dome, there was a four-pointed star made of rust-coloured stone mined from the foot of the Chalice Mountains. Flecked with tiny chips of garnet, at high sun the red light that fell through the dome's glass apex made it glow. At the centre of the star, an oval of mosaic formed the shape of the Blood Angels sigil, the wings pointing to the east and west, the tip of the bloody teardrop between them to the north, the jewelled bead falling southwards. The building had stood for millennia. Even to an Adeptus Astartes, a warrior who might live to go beyond the eleven hundred years of Lord Dante, such a span of time was barely conceivable. How many Blood Angels, in all those generations, might have walked upon these stones? How many men? How many lives, ended now, gone in service to the same ideals that Brother Rafen stood for? The thought of it was history, solid and stone. He stood at the southern arm of the star, his right hand firmly coiled around the mast of the Standard of Signus. At the other three points, battle-brothers dressed as he was, in full power armour and dress honours, stood holding other banners symbolizing the greatest of victories in their Chapter's history. The vast circular chamber was one of the largest open interior spaces in the fortress-monastery, with the exception of some of the training arenas. The scale of the annexe was made grander still by the fact that there were no supporting stanchions or crossbeams holding up the curving roof above them. The chamber could have accommodated a Titan at full height and still given the war machine room to move. Long, thin pennants, each detailed with the symbol of a successor Chapter, hung around the lip of the dome at equidistant points. наверное ты прав - придел подойдет (Словарь архитектурных терминов - annex — придел, флигель) и хотя алтаря нет, но собрания там ввсякие проводят, тока все же наверное Большой придел, ну как есть Большой зал, тк "he vast circular chamber was one of the largest open interior spaces in the fortress-monastery" [ Добавлено спустя 2 минуты 19 секунд ] хотя... :image105: с другой стороны и Великие залы есть (те же яйца, тока вид сбоку), так что мб и Великий придел. Изменено 16 июня, 2011 пользователем Erenarch Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Akmir Опубликовано 16 июня, 2011 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2011 Как лучше перевести Talon Squalls (это хищные птицы) И armoured rig можно перевести как бронекостюм? Заранее спасибо Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти