Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

 ! 
Предупреждение:
все пояснения есть/будут здесь. тут могут продолжать на тему дележки те, кому мало "наград".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Вернемся к нашим баранам.

mustering bay

Здесь готовятся к бою крыловраны, проверяют байки, ждут высадку, сплетничают.

Палуба мобилизации? Отсек предбоевой подготовки?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да ну это понятно, но палуба/отсек сбора как-то коряво.

Сборная - звучит, словно она собрана в икее.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вернемся к нашим баранам.

mustering bay

Здесь готовятся к бою крыловраны, проверяют байки, ждут высадку, сплетничают.

Палуба мобилизации? Отсек предбоевой подготовки?

отсек сбора

ну и, парни, не путайте палубу и отсек. это разные вещи. Палуба - горизонтальное перекрытие, делится поперечными переборками на отсеки.

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

помогите уловить смысл:

‘My memory is a jagged thing of plateaux and shadows, ripe one moment, hollow the next.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

скорее мест, где что есть, и мест, где что-то нет.

необязательно перпеводить дословно, можно на нечто похожее заменить.

Изменено пользователем Sidecrawler
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Моя память - кривое порождение плоскостей и теней, то объемных, то вогнутых. Как то так.

Что это за плод ЛСД?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Собственно Dark Talon and Nephilim fighters

Истребители Темный Коготь и Исполин?

В русском Синодальном переводе вместо нефилимов:

В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.

(Быт.6:4)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Боюсь, что в свете мифологии Калибана, где демонов звали нефиллами, "Исполины" не прокатят. Ну а коготь он и есть коготь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нефилим однозначно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как они на английском выглядели?

The Convocation of Nephilim is an event that occurs after the Age of Apostasy and following the death of Goge Vandire. During this time, the Imperium suffered from such a terrible conflict that it nearly tore itself apart. Thus, a new branch of the Inquisition was formed known as the Ordo Hereticus.

Изменено пользователем Magestin
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А как они на английском выглядели?

Калибанское название демонов - Nephilla. Собственно Nephilim как и Херувим с Серафим это множественное число, особым образом становящееся в нашем языке единичным, откуда херувимы, серафимы и нефилимы. То есть машинка Тёмных Ангелов по сути называется Бесы. В)

Эти же, что после Эры Отступничества и Гога Вандира, и в самом деле Исполины. А вот калибанские, у Тёмных Ангелов, нефилимы.

Изменено пользователем Йорпул
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вопрос вот только - калибанские ли они, или из кладовых Инвизиции какой-нибудь...В книге особо ничего про это нет, только пыщь-пыщь

Пока оставляем нефилим, надо ждать кодекса.

Оттуда же - Blacksword missiles

Ракеты "Черный меч"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как таки это перевести нормально: Sorry for shooting your mouth off to your buddies in the Transport Confederation. речь идет о том, что он их слил кому-то, настучал на них?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

учитесь пользоваться словарями

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&a...p;l1=1&l2=2

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=...p;l1=1&l2=2

http://lingvopro.abbyyonline.com/ru/Exampl...t%20mouth%20off

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пошли новые термины и названия.

Land Speeders glided into position to be locked into their drop-shields - это перед десантом на поверхность.

Десантные...экраны? панцири?

Corvex (имя джетбайка Саммаила)

Корвекс

Liber Corvus (книга на носу Корвекса, где перечислены имена всех павших рейвенвингеров)

Либер Корвус

transport berths (место для перевозки истребителей в крейсере вне боя)

Транспортные эллинги?

Сlouds sucked away through atmosphere processors that would reclaim trace elements of minerals before the raw gases were shunted back into the air refinery plant and moisture extracted to keep alive those aboard the spaceship.

Гэв, что ты делаешь, прекрати...Растения в эпоху грим унд дарк?

У меня вышло типа

"атмосферные рециркуляторы втянули его клубы для фильтрации остатков минеральных частиц, чтобы несгоревшая часть топлива не попала в искусственно-созданный увлажненный воздух, что вырабатывали растения, необходимый для обеспечения жизни на борту космического корабля "

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

air refinery plant

plant здесь не растение, акстись.

nuclear plant - атомная электростанция, например.

Воздухоочистительная установка же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пошли новые термины и названия.

Land Speeders glided into position to be locked into their drop-shields - это перед десантом на поверхность.

Десантные...экраны? панцири?

десантные/высадочные экраны

как десантно-высадочные средства

transport berths (место для перевозки истребителей в крейсере вне боя)

Транспортные эллинги?

транспортировочные причалы/места/стойки

Изменено пользователем Erenarch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...