Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Legio High Gothic III


Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 11,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

есть ли устоявшийся перевод для sentinel array из эверсоровского арсенала? флафф убийц посмотреть не могу, битый.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рокрит

То есть бетон для тебя всё-таки конкрит?))) Але оп!

Камнебетон

"Камнебетон - материал, получаемый путем втапливания слоя камня в слой бетонной смеси с помощью вибрации. Подачу и равномерное распределение составляющих камнебетона (бетонной смеси и камня) по площади бетонируемых конструкций осуществляют контейнерами специальной конструкции, которые транспортируют в блок бетонирования кранами. Втапливание камня производят различными вибраторами, характеристики которых зависят от массивности бетонируемых конструкций, крупности камня, интенсивности бетонных работ и других технологических параметров."

Камнебетон.

"Для снижения расхода цемента и стоимости бетона при возведении массивных бетонных и малоармированных гидротехнических сооружений применяют метод отощения бетона."

Камнебетон.

"Для сокращения материальных, трудовых и денежных затрат и продолжительности строительства возведение монолитных фундаментов, массивов и других монолитных конструкций необходимо вести индустриальными методами, т. е. переносить большинство строительных процессов в мастерские и на заводы и комплексно механизировать остальные процессы, выполняемые на строительстве...

Для уменьшения расхода цемента неармированные и слабоармированные блоки целесообразно возводить из камнебетона. Укладывают камнебетон следующим образом. По слою бетонной смеси толщиной 30-40 см с осадкой конуса не более 4 см равномерно распределяют сплошным слоем толщиной до 40 см камень крупностью 120-450 мм (по наибольшему измерению) и погружают его в бетонную смесь при помощи мощного поверхностного вибратора ИВ-62Б. В результате образуется слой камнебетона толщиной 50— 60 см. В камнебетоне около 30—40% общего объема занимает крупный камень, вследствие чего резко снижается расход цемента, уменьшаются температурные и усадочные деформации и улучшаются условия выдерживания бетона."

Описание из перевода dep16...

"Изготовляемый на основе раздробленного природного камня, смешанного со связующими агентами, он применяется в виде тяжелых толстых плит, идущих на сооружение стен и перекрытий. Этот материал дешевый и весьма прост в производстве."

Англицкие строители камнебетон кличут stonecrete (материал, получаемый путем втапливания слоя камня в слой бетонной смеси). У нас, конечно, rockrete, но ведь у слова rock есть значение "камень". ;)

общ. скала; утёс; опора; нечто надёжное; горная порода; камень.

Ты всё ещё будешь отрицать, что это камнебетон?

Ну и вот на погоны Пласт(о)бетон, за который спасибо Ash W, "тех. plastoconcrete".

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обальд, а вот есть еще такое дело: http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=ferrocrete

И если уж переводить rockrete, то это будет не камнебетон (термин уже занят stonecrete), а скалобетон.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обальд, а вот есть еще такое дело: http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=ferrocrete

И если уж переводить rockrete, то это будет не камнебетон (термин уже занят stonecrete), а скалобетон.

А есть и такое дело - ferroconcrete. Хотелось бы знать, когда и с чьей подачи в словаре появился этот "портландцемент" - месяца два назад его точно не было. Судя по информации из поисковика феррокрит - не бетон, а добавка к бетону. «Феррокрит Оптима», «Феррокрит Стандарт», «Феррокрит Ультра», «Феррокрит Прима».

""Феррокрит" для железобетонных изделий".

Я не удивлюсь, если на самом деле "феррокрит" появился в нашем языке с подачи человека, не знающего, что concrete это бетон, или же является названием товара конкретной портландской фирмы, фирменным знаком вроде чикенбургера и прочих лонгеров.

У слов stone и rock есть общие значения, в том числе тот самый камень. Хотя против "скалобетона" я ничего не имею, за исключением того, что в реальном мире есть лишь камнебетон.

Добавка. На запрос Ferrocrete поисковик дал ссылку на английскую вукипедию. :)

"Ferroconcrete, or ferrocrete, was a composite building material made from the combination of concrete and iron that was molecularly bonded to produce a substance with exceptional resistance to wear and tear. The material was used primarily in the construction of roads and walkways, but also for reinforced bunkers and building foundations."

Исходя из этого разница между терминами ferroconcrete и ferrocrete примерно такая же, как между космическим десантником и космодесантником или, если угодно, железным бетоном и железобетоном.

П.С. "Феррокрит", как и следовало ожидать, оказался фирменным названием цемента производства Портленда. Думаю, что разницу между цементом и бетоном знают все, а в вахе бетон, более того, железобетон. :)

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обальд, а вот есть еще такое дело: http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=ferrocrete

И если уж переводить rockrete, то это будет не камнебетон (термин уже занят stonecrete), а скалобетон.

Скалобетона не существует. Тем более с точки зрения логики звучит по-идиотски.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Роккрит это хорошо. Отлично звучит и создает впечатление строительного материала грим дарк будущего.

Привязавшись к роккриту, по хорошему придется перевести оуслит, армапласт, армаглас и прочую пласталь. Вряд ли экклезиархия потерпит таких мутантов :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Роккрит это хорошо. Отлично звучит и создает впечатление строительного материала грим дарк будущего.

Рокрит это дерьмово, как и ганг, гангеры и прочие дефайлёры. Звучит ужасно и создаёт впечатление абсолютного неуважения к своему языку и незнания матчасти. Впрочем, правила гильдии таковы, что... "3.2. При возникновении спорных моментов при трактовке перевода того или иного термина или имени собственного необходимо аргументировать свои высказывания ссылками на авторитетные источники, как то: словари русского и английского языка, энциклопедии, работы по теории и практике художественного и научного перевода. Аргументы "мне нравится", "не красиво" и тому подобные - категорически не принимаются."

У меня есть ссылки на статьи об использовани камнебетона в строительстве, на упоминание камнебетона в словарях строительных терминов, а у тебя лишь голая имха. Слив засчитан.

Кстати, камнебетон уже появился в переводах двух книг про Каина. ;)

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рокрит, ибо тогда дойдем и до незабвенных "Налетчиков Лэнда". Нужно жеж уважать язык.

Изменено пользователем Dэн
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рокрит, ибо тогда дойдем и до незабвенных "Налетчиков Лэнда". Нужно жеж уважать язык.

Если мы назовём камнебетон рокритом, а железобетон феррокритом, то чтобы быть последовательными надо и бетон превратить в конкрит. А это полный бред. Выше приведены доказательства того, что rockrete и ferrocrete это именно камнебетон и железобетон. Дэн, не уподобляйся сасче и признай свою ошибку.

Что же до "Налётчиков Ленда", то это миф, страшилка для бедных обитателей форума. Их никто не предлагал и не предложит на трезвую голову... В отличии от Рейдеров, они были, причём в бэке указаны как архаичный вариант. :)

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как обычно в данном случае - "тут играйте, тут не играйте, тут рыбу заворачивали". В общем, мое дело маленькое, как называл его рокритом, так и буду. В текстах, которые буду редактировать, столь дикий вариант переводчикам не собираюсь предлагать. Изменено пользователем Dэн
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Тут играйте, тут не играйте, тут рыбу заворачивали" - именно, Дэн, ты превосходно описал свою позицию. В) Уверен, ты никогда не назовёшь бетон конкритом. :) Так почему же делаешь исключение для камнебетона? Зачем упорствуешь, когда твоя неправота так очевидна? :? Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рокрит это дерьмово, как и ганг, гангеры и прочие дефайлёры. Звучит ужасно и создаёт впечатление абсолютного неуважения к своему языку и незнания матчасти. Впрочем, правила гильдии таковы, что... "3.2. При возникновении спорных моментов при трактовке перевода того или иного термина или имени собственного необходимо аргументировать свои высказывания ссылками на авторитетные источники, как то: словари русского и английского языка, энциклопедии, работы по теории и практике художественного и научного перевода. Аргументы "мне нравится", "не красиво" и тому подобные - категорически не принимаются."

У меня есть ссылки на статьи об использовани камнебетона в строительстве, на упоминание камнебетона в словарях строительных терминов, а у тебя лишь голая имха. Слив засчитан.

Кстати, камнебетон уже появился в переводах двух книг про Каина. ;)

О боже. Жжения никакого не ощущаешь? Для дебатов по терминам есть отдельная тема. Спасибо за лекцию о камне бетоне. Ты забыл рассказать, как он связан с рокритом и чем твое всестороннее доказательство лучше того, если я скажу, что это слово (а феррокрит и подавно) имеете латинские корни и его нужно оставить как есть? Валерьянку пей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О боже. Жжения никакого не ощущаешь? Для дебатов по терминам есть отдельная тема. Спасибо за лекцию о камне бетоне. Ты забыл рассказать, как он связан с рокритом и чем твое всестороннее доказательство лучше того, если я скажу, что это слово (а феррокрит и подавно) имеете латинские корни и его нужно оставить как есть? Валерьянку пей.

Ты как читал?

Вот описание rockrete.

"Изготовляемый на основе раздробленного природного камня, смешанного со связующими агентами, он применяется в виде тяжелых толстых плит, идущих на сооружение стен и перекрытий. Этот материал дешевый и весьма прост в производстве."

Вот описание камнебетона.

"Камнебетон - материал, получаемый путем втапливания слоя камня в слой бетонной смеси с помощью вибрации. Подачу и равномерное распределение составляющих камнебетона (бетонной смеси и камня) по площади бетонируемых конструкций осуществляют контейнерами специальной конструкции, которые транспортируют в блок бетонирования кранами. Втапливание камня производят различными вибраторами, характеристики которых зависят от массивности бетонируемых конструкций, крупности камня, интенсивности бетонных работ и других технологических параметров."

Ничего не замечаешь? Повторю.

"Англицкие строители камнебетон кличут stonecrete (материал, получаемый путем втапливания слоя камня в слой бетонной смеси). У нас, конечно, rockrete, но у слова rock есть значение "камень"."

Это слово не имеет никаких латинских корней, оно образовано от rock - скала, по контексту камень - и concrete, бетона. А Ferroconcrete, который является одним и тем же, что и ferrocrete, это обычный железобетон.

Изменено пользователем Обальд
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Тут играйте, тут не играйте, тут рыбу заворачивали" - именно, Дэн, ты превосходно описал свою позицию. В) Уверен, ты никогда не назовёшь бетон конкритом. :) Так почему же делаешь исключение для камнебетона? Зачем упорствуешь, когда твоя неправота так очевидна? :?

Я описал не свою позицию, а в первую очередь твою. Когда начнешь "уважать" язык и писать "Налетчик Лэнда", тогда я буду говорить камнебетон ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я описал не свою позицию, а в первую очередь твою. Когда начнешь "уважать" язык и писать "Налетчик Лэнда", тогда я буду говорить камнебетон

Ты описал не мою позицию, а в первую очередь свою. Когда начнёшь "уважать" наш язык и писать конкрит, тогда я буду говорить рокрит. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 i 
Уведомление:
3.1. Обсуждение перевода отдельного термина и имен собственных возможно только в теме "Англо-русский словарь терминов на wiki".

3.2. При возникновении спорных моментов при трактовке перевода того или иного термина или имени собственного необходимо аргументировать свои высказывания ссылками на авторитетные источники, как то: словари русского и английского языка, энциклопедии, работы по теории и практике художественного и научного перевода. Аргументы "мне нравится", "не красиво" и тому подобные - категорически не принимаются.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу поднять тему про "Soot Warrens" и узнать мнение большинства - просьба высказывать свое мнение или сюда или мне в личку:

А) "Закопченые норы" (Tharion)

Б) "Сажевый муравейник" (Dictator)

В ) "Кочегарни" (Sidecrawler)

Г) - свой вариант?

Жду ваших ответов.

Контекст: это покрытое сажей, копотью, темное и мрачное перенаселенное подулье, где всегда стоит адская жара от топок и туда никогда не проникают лучи солнца. Ну и соответственно все это хозяйство населено агрессивными мутантами.

Изменено пользователем Tharion
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Every Eldar chooses for himself one of many disciplines or paths to keep him from straying into the excesses of pleasure which heralded the time of Slaanesh and nearly destroyed the race over ten thousand years ago.

оградить себя от падения в чрезмерных удовольствиях?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, что-то вроде этого. Если хочется чуть по-изящнее, то тогда, например, дабы не позволить себе погрузиться в пучину удовольствий. В общем, как-то так...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кто подскажет, как в рамках вархаммера обозвать hover vehicle.

Все что известно, что его водят (как автомобили), а не пилотируют. И что под ховером понимается парение на высоте до 2х метров. Очень мало вероятно, что это транспорт на воздушной подушке. Есть идеи?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

hover ['hɔvə]

1) реять, парить, порхать.

2) нависать, насупливаться.

3) неподвижно зависать в воздухе.

4) cудно на воздушной подушке (англ. hovercraft)

5) noun (plural same)

a vehicle or craft that travels over land or water on a cushion of air provided by a downward blast.

мне кажется в зависимости от контекста или судно на воздушной подушке (миры всякие бывают) или что-то типа лэндспидера.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать

Вы сможете оставить комментарий после входа в



Войти

×
×
  • Создать...