Мой игривый енот Опубликовано 14 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 марта, 2008 Ну, так и есть. Четыре бога хаоса - богу богово, а кесарю кесарево... Хотя насчет, Темного князя и Темного принца, - в кодексе он принц Хаоса и принц Удовольствия, но это не важно: все знают о чем идет речь, и этого достаточно. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 14 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 марта, 2008 Ну, так и есть. Четыре бога хаоса - богу богово, а кесарю кесарево... Хотя насчет, Темного князя и Темного принца, - в кодексе он принц Хаоса и принц Удовольствия, но это не важно: все знают о чем идет речь, и этого достаточно. ты о чём вообще? перечитай мой пост ещё раз, если с первого раза не смог понять... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
V-Z Опубликовано 14 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 14 марта, 2008 Дядюшка Гхм... вполне понимаю, почему так перевели.) Потому что оригинал даже по меркам Вархаммера жестковат, по-моему.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
JonnyZ Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 (изменено) V-Z Они должны переводить как есть, а не заботиться о нашем моральном благополучии. Сразу начинаешь задумаваться, а что они ещё "переименовали".) Изменено 15 марта, 2008 пользователем JonnyZ Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yuretzz Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 V-Z Они должны переводить как есть, а не заботиться о нашем моральном благополучии. Сразу начинаешь задумаваться, а что они ещё "переименовали".) Ээ... Как уже сказали, название книги, например. :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мой игривый енот Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 Ээ... Как уже сказали, название книги, например. :) Да. Я, конечно, не такой знаток басурманского, но по-моему все-таки Ложные боги. Вообще, книга очень понравилась - по крайней мере стало ясно, что не было 11 примарха. Хотя читал только русскую версию, не могу знать как перевели события, когда Хорус стоит перед капсулами с примархами. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ShaoLin Monkey Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 как это не было? O_o Куда делся? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мой игривый енот Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 как это не было? O_o Куда делся? Куда делся там не сказано :ph34r: . Там написано было, мол, стоит Хорус смотрит в этот бак и знает, что сила этого примарха осталась невостребованной. Дословно не могу пересказать, но смысл такой. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 Да. Я, конечно, не такой знаток басурманского, но по-моему все-таки Ложные боги. воистину так! Куда делся там не сказано :ph34r: . Там написано было, мол, стоит Хорус смотрит в этот бак и знает, что сила этого примарха осталась невостребованной. да, было там такое. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Cryogen Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 Интересно, каким образом насильственное совокупление с чумной свиньей может привлечь Слаанеш... Или свинья тоже удовольствие получала? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Pontius-GLO Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 Книга супер. Думаю даже еще раз перечитать т.к. давно читал и мог упустить мелкие детали. Про нестыковки да. Почему Императору не доложили. Когда Хорус был при смерти и его никто не смог вылечить почему его тупо не поместили в статис и не отправили на Терру к Отцу? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мой игривый енот Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 Книга супер. Думаю даже еще раз перечитать т.к. давно читал и мог упустить мелкие детали. Про нестыковки да. Почему Императору не доложили. Когда Хорус был при смерти и его никто не смог вылечить почему его тупо не поместили в статис и не отправили на Терру к Отцу? Я думаю из-за массового шока. Случилось просто невероятное - Хорус, который всегда был иконой для всех, лежит при смерти. Апотекарии его вылечить не могут. Император далеко, помощи просить не у кого. Все спейсмарины ходят как "пришибленные", здравый смысл теряется в осознании того факта, что Хорус может погибнуть. И тут капеллан Эреб предлагает "безболезненный" и,что самое главное, быстрый способ исцеления. Я думаю так. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
V-Z Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 Предположу еще, что не факт, что оборудование для стасиса имелось. Вот вы вообще часто встречали упоминания этих установок? Я не помню, чтобы они были на кораблях. Слишком уж, видимо, редкое и сложное устройство, чтобы им каждый апотекарион снабжать.) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 15 марта, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 15 марта, 2008 » Интересно, каким образом «Интересно, каким образом насильственное совокупление с чумной свиньей может привлечь Слаанеш... Или свинья тоже удовольствие получала? ты плохо знаешь Слаанеша Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Кромвель Шинигами Ильич Опубликовано 3 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 апреля, 2008 Давно хотел отписаться Книга как источник бэка неплоха. Как чисто литературное произведение тоже ничего. Но на фоне Horus Rising выглядит как бонусный рассказ. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Убийца Ангелов(Ragnar111) Опубликовано 4 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 апреля, 2008 Тока недавно прочел и решил отписаться) Книга нормальная Не у кого не возникло впечатления некоторой наигранности в начале) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Imperial Guardsman 42397 Опубликовано 5 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 5 апреля, 2008 Тока недавно прочел и решил отписаться) Книга нормальная Не у кого не возникло впечатления некоторой наигранности в начале) В смысле??? Что ты имеешь в виду под наигранностью? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lynx Militant Опубликовано 24 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 апреля, 2008 Не так давно прочитала книгу, перед этим "Возвышение Хоруса", а сейчас начала "Галактику в огне". Пишу о своих ощущениях по пунктам. 1. Во-первых, однозначно книга понравилась. (Хотя признаюсь честно, ничего подобного раньше не читала, мне вообще не нравился такой жанр. Наверно, доросла.) 2. На некоторые несостыковки и ошибки перевода (поверю на слово, так как мои познания в английском оставляют желать лучшего) стараюсь не слишком обращать внимание. Потому что по натуре я все-таки читатель, а не литературный критик. Люблю читать просто ради удовольствия, ради хорошей книги. 3. Тут кто-то писал, что читать неинтересно, потому что и так заранее все известо. Не соглашусь. Начав читать эту и предыдущую книгу, я знала, чем дело закончится, но мне было интересно, КАК же это все получилось. В первой книге Хорус весь такой необыкновенно-удивительно-положительный, приводящий всех в восхищение. Было интересно узнать, что же заставит его так измениться. Был интересен процесс, а не результат, впрочем, как и в любой книге. А еще ... все-таки в каждом человеке можно найти слабость, даже в самом сильном. Скорее, именно в самом сильном, на первый взгляд, человеке, легче всего найти слабость. В общем, книга отличная. С удовольствием читаю следующую. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Imperial Guardsman 42397 Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2008 Вчера решил освежить в памяти некоторые моменты, так сказать вкратце перечитал, и нашел я одну забавную вещицу. Все вы помните персонажа из "Полета Эйзенштейна", Малкадора Сигиллайта, Регента Терры. А теперь отрывок из "Лживых богов": цитата "Гектор Варварус утверждает, что разговаривал с членами Совета Терры по поводу событий, сопутствующих ранению Воителя. Если он еще не успел проинформировать Малкадора или Сигиллайта, то наверняка скоро это сделает." конец цитаты Интересно, что бы это могло значить? Несостыковка между различными авторами, неточность перевода либо тогда не оформился такой персонаж, были просто имена, потом их соединили в одно??? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Drinker Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2008 Вчера решил освежить в памяти некоторые моменты, так сказать вкратце перечитал, и нашел я одну забавную вещицу. Все вы помните персонажа из "Полета Эйзенштейна", Малкадора Сигиллайта, Регента Терры. А теперь отрывок из "Лживых богов": цитата "Гектор Варварус утверждает, что разговаривал с членами Совета Терры по поводу событий, сопутствующих ранению Воителя. Если он еще не успел проинформировать Малкадора или Сигиллайта, то наверняка скоро это сделает." конец цитаты Интересно, что бы это могло значить? Несостыковка между различными авторами, неточность перевода либо тогда не оформился такой персонаж, были просто имена, потом их соединили в одно??? Имхо, переводчик в "Богах" ступил. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Iron Maiden Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2008 Малкадора или Сигиллайта, то наверняка скоро это сделает." косяк перевода) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2008 (изменено) Давно хотелось поделиться своими соображениями по данному вопросу с каким-нибудь форумом (и уже даже делился с одним...). В своё время (незадолго до выхода книги False Gods) было довольно много обсуждений о том, как же правильно переводится название этой книги. Азбука выбрала вариант "Лживые боги". В пользу этого приводился довод, что боги давали не то, что обещали. Но - на мой взгляд - чем глубже в Ересь (имею в виду вышедший на русском языке "Полёт "Эйзенштейна"), тем больше в название второй книги напрашивается именно вариант "Ложные боги". Постараюсь объяснить. Сначал приведу один из доводов в пользу "Ложных богов" из самой книги Грэхэма МакНилла: В книге False Gods присутствует следующий разговор Каркази и Киилер: – Конечно, вы помогли мне, – сказала Эуфратия, подходя ближе и протягивая руки к его щекам. – Вот поэтому я и решила донести до тебя это послание и рассказать о том, что поняла сама. Игнаций, это очень просто. Мы создаем своих собственных богов, а благословенный Император – Повелитель Человечества. – Создаем собственных богов? – возмутился Игнаций, отшатнувшись от нее. – Нет, моя дорогая, невежество и страх создают богов, восторженность и обман поддерживают их, а человеческая слабость им поклоняется. Так было всегда, на протяжении всей истории. А когда люди ниспровергают старых богов, они находят новых, чтобы поставить на освободившееся место. Почему ты считаешь, что это что то другое? – Потому что чувствую, как свет Императора горит во мне. Здесь Киилер выдвигает идею о том, что люди сами создают себе богов! Она также считает, что Император - Бог (настоящий Бог). Получается, что книга называется (должна называться) «Ложные боги» не потому, что это такие плохие боги – обещают одно, а дают другое, а потому что: Хорус выбрал ЛОЖНЫХ БОГОВ!!!!!! Мы сами себе выбираем богов, и Хорус выбрал не тех (о чём в книге его пытались предупредить сначала Эуган Темба, а потом и Магнус Красный)... Название книги чётко сочетается с выделяемыми в тексте книги идеями. Дальше открываем "Полёт "Эйзенштейна". Тут тоже есть несколько интересных моментов: 1) Из разговора капитана Гарро и Рыцаря Забвения: "Прежде чем капитан ответил, прошло несколько мгновений. — Он знал, кто я такой. Он сказал, что видит завтрашний день. И что все, чему я поклоняюсь, погибнет. — Гарро усмехнулся. — Но я — Космодесантник. Я не поклоняюсь ничему. Я не чту ложных богов, только реальность Имперских истин. " 2) Из разговора капитана Гарро и святой Киилер: "— Что значат эти вещи, женщина? Император могущественнее всех ложных богов, и все-таки в вашей доктрине его называют богом. Как это может быть? — Ты сам ответил на свой вопрос, Натаниэль, — ответила Киилер. — Ты сказал «ложных богов», разве не так? Истина, настоящая Имперская Истина заключается в том, что Повелитель Человечества — не какое-то МНИМОЕ божество. Он — настоящий. Насколько я себе представляю, тема Ложных богов - одна из основных тем всей Ереси Хоруса. (отсылка к теме ложных богов есть и в шестой книги Ереси Хоруса - "Сошествии ангелов"...) +++ Я как-то даже забыл упомянуть, что слово FALSE переводится как ЛОЖНЫЙ, а не как ЛЖИВЫЙ... +++ Судите сами. Изменено 25 апреля, 2008 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Iron Maiden Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2008 нуу.. у Азбуки свое мнение на счет того, как и что должно переводится. Видимо, так. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Baalzamon Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2008 С переводом не поспоришь, тут Азбука пролетела. но само заявление о ложности богов хаоса типично в духе Макнилла - дивно и абсурдно. Как мы знаем из флаффбиблии, они, как и Император, самые, что ни на есть натсоящие боги ;) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Дядюшка Опубликовано 25 апреля, 2008 Жалоба Поделиться Опубликовано 25 апреля, 2008 (изменено) С переводом не поспоришь, тут Азбука пролетела. но само заявление о ложности богов хаоса типично в духе Макнилла - дивно и абсурдно. Как мы знаем из флаффбиблии, они, как и Император, самые, что ни на есть натсоящие боги ;) причём здесь МакНилл?? суть в том, что ложные по сравнению с Императором. так что они самые, что ни на есть ложные. Изменено 25 апреля, 2008 пользователем Дядюшка Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Пожалуйста, войдите, чтобы комментировать
Вы сможете оставить комментарий после входа в
Войти