Эх-х, наконец таки купил лицензию. В общем по сравнению с ДК, где перевод меня устраивал (а я не такой придирчивый к переводам и русской озвучке), но локализованная версия SS от буки меня впервые огорчила.
Во-первых - у второго героя Сестер (точно не помню как его звали) и у раба ДЭ есть баг с озвучкой, когда при их выделении воспроизводятся все реплики, которые они могут сказать, при этом когда ими указываешь куда-то идти, то тогда тихо, лишь в 1/10 случаев что-нить да скажут.
Во-вторых - Сестер почему-то перевели не молодыми голосами, как в оригинале. Темные Эльдары переведены нормально.
В-третьих - текстовый перевод оставляет желать лучшего, как и сам шрифт, который на этот раз использовала Бука. Мало того, что он менее читабельный, так ещё и они зачем-то вставили интервалы между строк 0_о В итоге чего половина описания у некоторых юнитов/зданий/объектов прочитать не возможно (разве что открыть файл перевода)
В-четвертых - как поменять шрифт в игре? Помню в каком-то руссификаторе был русский текст, а шрифт в игре был вполне читабельным, в меню кампании как правило использовался Times New Roman. А то сейчас Бука в игре использует везде
вот такой шрифт
Читабельно не правда ли? <_<
Кстати сегодня ездил на Горбушку, думал там завезли - НИГДЕ! 0_о Причем половина продавцов "Игры ещё в реале нет" 0_о?! После чего по дороге домой в своем районе в магазине приобрел игру за 360 р. :)