Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

trunokopach

Куратор
  • Постов

    933
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент trunokopach

  1. В правилах написано: 3.1. Обсуждение перевода отдельного термина и имен собственных возможно только в теме "Англо-русский словарь терминов на wiki".
  2. Тут прочитал в вике: ‹kh›, in transcriptions of Indo-Aryan languages, represents the aspirated voiceless velar plosive ([kʰ]). For scores of other languages, it represents the voiceless velar fricative [x], for example in transcriptions of the letter ḥāʼ (خ) in standard Arabic, standard Persian, and Urdu, Cyrillic Х, х (Kha), Spanish j, etc. As the transcription of the letter Ḥet (ח) in Sephardic Hebrew, it represents the voiceless pharyngeal fricative [ħ]. It is also used to transcribe the Hebrew letter Kaf (כ) in instances when the letter is lenited. When transliterating Russian, Ukrainian, Belorussian and Bulgarian, all written only in the Cyrillic alphabet, the diagraph is equivalent to the Cyrillic letter Х. И следую из этого хотел спросить почему Khorn переводиться как Кхорн, не как Хорн?
  3. ! Предупреждение: Спорим без перехода на личности.
  4. i Уведомление: 3.1. Обсуждение перевода отдельного термина и имен собственных возможно только в теме "Англо-русский словарь терминов на wiki". 3.2. При возникновении спорных моментов при трактовке перевода того или иного термина или имени собственного необходимо аргументировать свои высказывания ссылками на авторитетные источники, как то: словари русского и английского языка, энциклопедии, работы по теории и практике художественного и научного перевода. Аргументы "мне нравится", "не красиво" и тому подобные - категорически не принимаются.
  5. i Уведомление: На личности переходить не надо.
  6. i Уведомление: Перенес посты о вармастере в соответствующею тему.
  7. AlexMustaeff смотри суда http://forums.warforge.ru/index.php?s=&amp...t&p=1893292
  8. i Уведомление: Перенес посты в соответствующую тему. http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=59679
  9. Мэд скидывай сюда http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=88993
  10. Kuklas отпишись в этой теме http://forums.warforge.ru/index.php?showtopic=63522 о том какие номера залил.
  11. Из них необходимы: 354,344,323,291,289,303,310,360. Москвичи со сканерами у которых иметься желание и возможность помочь, обратитесь пожалуйста, к Merqrion в личку.
  12. Нужны все. Пожалуйста, укажи весь список. P.S. Надеюсь найдутся добровольцы в Москве. :)
  13. Эти варианты не подходят. Объясню в чем суть. Я попросил DuDzy заменить на обложке Imperial Armour на русский эквивалент, но так как работа кропотливая ему нужно знать точно как будет лучше и правильней: Имперское Вооружение или Имперская Броня, что бы потом не переделывать заново.
  14. Кроме бронетехнике, там еще есть авиация и артиллерия.
  15. Как лучше переводить Imperial Armour - Имперское Вооружение или Имперская Броня?
  16. По моему самый реальный вариант. Приведу пример из дюны. В седьмой или восьмой книги, возродили барона владимира харконнена и решили восстановить у него память, а во вселенной дюны память восстанавливается благодаря страдания. Барона долго истязали различными пыточными приспособлениями, но он только от этого ловил кайф. Тогда его запихнули в специальный девайс, который лишал человека всех чувств. В результате чего он начал испытывать страшные страдания из-за отсутствия каких либо чувств. По аналогии можно поступить и с ТА Слаанешитом.
  17. Korax поищи здесь http://wh40k.warforge.ru/
  18. Gonza Что с поставками на территорию Украины?
  19. Я их не добавлял в список, потому что они не английские. Как я уже говорил, если есть возможность отсканируте.
  20. Добавил в первый пост цветной список для наглядности.
  21. Благодарим товарища D.J. Hokum за White Dwarf № 214, 215, 224, 230, 278, 292, 302. За большей информацией обращаться в личку.
×
×
  • Создать...