Люди, для которых так важно читать Хорус, могут одеть барабан на плечи, добиться лицензии, или что там надо и переводить своим, правильным переводом. Но эти черти конечно такое сделать не могут, лучше напишут какую-то петицию, рассчитывая, что гв их будет слушать, но главное кинут ложку дегтя на хобби геймс. Эти черти ничего сами не сделали для локализации. Но своим нытьем о неправильном переводе, черти делают хуже только тем, кто не может в английский, ведь чертям плевать, что для людей главное наличие понятного и читабельного перевода.
Черти, читайте кодексы на английском, не лезьте, не мешайте людям делать то, что вы никогда не сделаете.