Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

mzob

Пользователь
  • Постов

    994
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент mzob

  1. С того, что на Соколе их магазин. Про который, по всей видимости, говорили Geek Wars в подкасте. Внезапно.
  2. Вангую что на волне хайпа на них наехал Алегрис.
  3. он ващемта про executive order просто кривовато слегка
  4. если на 31 турнира по нетраннеру не будет то приду америкосами
  5. надо же я как то не обратил внимания мародеры внезапно стали еще круче
  6. погонял против хаосита ростером выше он на коленке собрал какое то полужопое неспособие на шести приказах которое тем не менее раскатало меня в тонкий блин потому что играли аннигиляцию грунты с огнеметами просто огонь парни во всех смыслах ван зант как обычно герой дня яростно поливал огнем азуру и дважды загнал ее в нви ну и нагу походя грохнул маверик по доброй традиции загнулась на первом же импетусном приказе не сумев прокинуть дым по 15 баллистику как то я не так ею играю видать был приятно удивлен обнаружив у минутмена 17 сс и ццв вместо ножа стелс у мародеров роляет прям на ура будем думать дальше
  7. тема слегка мертва но тем не менее спрошу хочу завтра (уже сегодня то есть) часам к трем поиграть в настолье будет кто?
  8. если в корзине на их сайте напротив некоторых позиций в графе INFO ничего не написано это плохо? у некоторых просто стоит ЕТА 1-5 DAYS и это понятно а вот когда ничего не написано непонятно
  9. именно в следующее воскресенье буду вот такое тестить: Group 1 9 / 1 / 2 INTEL Rifle / Pistol, Knife. (9 / 12XP) MOV:4-4 CC:13 BS:11 PH:11 WIP:14 ARM:1 BTS:0 W:1 Doctor, Chain of Command GRUNT (Inferior Infiltration) Heavy Flamethrower, Light Shotgun / Pistol, Knife. (0.5 | 11) GRUNT (Inferior Infiltration) Heavy Flamethrower, Light Shotgun / Pistol, Knife. (0.5 | 11) VAN ZANT (Executive Order) AP Rifle / Heavy Pistol, AP CCW. (39) MARAUDER Rifle, Heavy Flamethrower / Heavy Pistol, Knife. (21) MAVERICK Boarding Shotgun / Pistol, Knife. (21) MINUTEMAN Lieutenant Rifle, 2 Light Flamethrowers / Pistol, CCW. (22) FOXTROT (Forward Observer) Rifle, Antipersonnel Mines / Pistol, Knife. (18) FOXTROT (Forward Observer) Rifle, Antipersonnel Mines / Pistol, Knife. (18) DEVIL DOG Chain Rifle, Smoke Grenades + 1 K-9 Antipode / AP Heavy Pistol, AP CCW. (30) K-9 ANTIPODE AP CCW. (7) 1 SWC | 200 Points
  10. поиграл сегодня с тифусом вот таким листом: Group 1 9 / 1 / 2 GRUNT (Forward Observer) Rifle / Pistol, Knife. (11) GRUNT (Forward Observer) Rifle / Pistol, Knife. (11) GRUNT (Forward Observer) Rifle / Pistol, Knife. (11) MARAUDER Lieutenant Rifle, Heavy Flamethrower / Heavy Pistol, Knife. (21) MAVERICK Boarding Shotgun / Pistol, Knife. (21) MINUTEMAN (Marksmanship L1, X-Visor) AP Rifle, 2 Light Flamethrowers / Pistol, CCW. (29) FOXTROT (Forward Observer) Rifle, Antipersonnel Mines / Pistol, Knife. (18) DEVIL DOG Chain Rifle, Smoke Grenades + 1 K-9 Antipode / AP Heavy Pistol, AP CCW. (30) K-9 ANTIPODE AP CCW. (7) INTEL Rifle / Pistol, Knife. (9 / 12XP) MOV:4-4 CC:13 BS:11 PH:11 WIP:14 ARM:1 BTS:0 W:1 Chain of Command, Doctor VAN ZANT (Executive Order) AP Rifle / Heavy Pistol, AP CCW. (39) 0 SWC | 200 Points фо в базовых бомжах не делает ничего потому что линк голимый без оружия второй фокстрот нужен как воздух ап рифла минутмену это тупо слив очков ван зант няша и крутой сломал щщи топором какому то симбионту идея перехватывать им лейтенантский приказ с СоС в жопе мира в целом неплоха ждем коробку грунтов с свц
  11. не ну не смысл аббревиатуры теряется они ведь тоже могли его не DEP назвать а скажем LAW
  12. ну так я и говорил об этом в отечественной классификации есть два типа реактивных снарядов управляемые (missile) и неуправляемые (rocket) управляемые выпускаются из переносного ракетного комплекса (можно ПРК) неуправляемые из реактивного гранатомета юникорн предложил ракетный комплекс назвать реактивным гранатометом (РГ) что неточно но зато прямая ассоциация и понятно а реактивный гранатомет назвать реактивным огнеметом (РО) потому что тип амуниции fire ну а DEP назвать ПСМ (Покойся С Миром) потому что так оно по бэку и расшифровывается я считаю это решение вполне удачным
  13. ты второй раз за трое суток угрожаешь что все бросишь не многовато ли если тебе так не нравится что тебя критикуют то сделай молча то что считаешь нужным и оставь тут мы сами доделаем и исправим остальное но ты просил критики и ты ее получаешь
  14. это не аргумент вообще Т2 ты тоже будешь переводить? признайся что тебе просто нравится что кумулятивный на букву К начинается и ты видишь в этом что то общее а принципа действия ты не понимаешь ну и твой любимый аргумент ни во французском ни в немецком ни в испанском вариантах К1 не переведено что за синдром творца я не понимаю
  15. проблема в том что нет единого решения по стилистике и все фигачат кто во что горазд не ракетный комплекс это совокупность пусковой установки системы прицеливания снаряда и прочего бывает как переносной так и стационарный это в принципе официально принятая терминология реактивный гранатомет стреляет неуправляемыми гранатами а не ракетами хотя конечно если нам не нужна техническая точность то РГ лучше потому что из стиля не выбивается нет это вполне медицинский (точнее психологический) термин https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%...%80%D0%B8%D1%8F а "два клинка" сути не передают во второй редакции было CC with two weapons вроде а может подкалиберные или с твердым сердечником в мягкой оболочке не вижу слова кумулятивный я считаю что плодить сущностей не стоит написано К1 значит К1 Т2 вы же не переводите в конце концов
  16. я думаю что scavenger вполне можно перевести как стервятник и по сути подходит и в бековой секции обладателей этого навыка со стревятниками сравнивают да и в конце концов в оригинале очень много скорее художественных чем утилитарных названий почему бы и не перевести их как есть с нимбусом непонятно что делать нужно существительное а его нет прикрывающие это реально не очень даже транслит мне кажется будет лучше вместо ракетомета я предлагаю ракетный комплекс это и технически точно и ложится в двухбуквенную аббревиатуру РК lean out одним существительным ну никак не перевести хоть тресни нет таких в русском языке однако что предложить я не знаю : ( deflector отражатель и думать нечего dual wield амбидекстр либо амбидекстрия слово не русское зато вполне распространенное hacking area я бы заменил на дистанцию хака или дистанцию взлома не так консистентно конечно но поизящнее имхо hackable уязвимо к взлому или хаку high saturtion zone зона повышенной насыщенности но это чисто стилистическая придирка неопытный лазутчик классно очень понравилось к1 следует оставить к1 и не переводить я думаю даже создатели не знают что конкретно кроется за буквой к : )
  17. я бы поостерегся брать за образец другие переводы тех же правил вон в немецком буклете из американского стартера у девил дога невесть откуда взялся специальный навык Waffenspezialist например
  18. когда я привел подобный аргумент меня назвали демагогом ^_^
  19. это просто гугл на первых пяти страницах новости про радиостанции выдает рекомендую погуглить многодиапазонные фотоприемные устройства это конечно оптоэлектронные штуковины а не чисто оптические но тем не менее и будьте ласковы поясните конкретнее в чем вы усматриваете демагогию а то это слово часто используют без понимания значения
  20. я так понимаю что любая точка зрения отличная от вашей автоматически считается пустым местом почему же вы тогда мультивинтовку не переводите как многовинтовку тоже ведь сразу становится понятно как работает эта штука неконсистентненько как то в комьюнити есть определенный набор устоявшейся лексики я считаю что городить велосипеды не стоит
  21. тогда почему не мультиспектральный это уже практически устоявшееся выражение
  22. в контексте излучения и в частности излучения приборов наблюдения более корректен термин "многодиапазонный"
×
×
  • Создать...