Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

Призрак былых времён

Заблокированные
  • Постов

    5 899
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Призрак былых времён

  1. Course of action - как фраза-то точно переводится? насколько я знаю, это устойчивое выражение, но не могу вспомнить точно, как мы его переводим.
  2. Йорик Я в ВХ уже больше двух лет и вполне покопал основы, так что я в курсе, спасибо, кэп. Мне видимо, другой смайл юзать надо было, поскольку это была ирония. SA - название ордена до Форджа. И да, они не упоротые. Ash W Ну, норм противника до того они побили, а потом что приказали им, то и сделали. И сделали с душой :) не то что унылые IH.
  3. Ок, тады усё ясно. И PC в том числе. Спейс Шаркс? Кто это? :? никогда о них не слышал. Зато есть Кархародоны ;) И они не упоротые, они просто хорошо делают свою работу :rolleyes:
  4. Йорик Эмм? :? я помню, что в их задачу включалось отключение артиллерии дворца, собссно они и позволили беспрепятственно сесть другим. Или я не прав?
  5. Ты шустрый :) вероятно, но я точно не уверен, ведь энергия тоже подходит, хотя Possessive case заюзан тогда оч странно.
  6. Тоесть таки ульев? ясно, тогда всё встаёт на месты. Я чёто думал улей один просто. Буим знать. И ещё кое-что. Huron's centre of power at the Palace of Thorns- центр силы или таки энергии? Ведь Фантомы должны были, помнится, отключить энергию, питающую артиллерию.
  7. planetery hive-network - есть идеи? а то инфраструктура of этого самого - не оч понятно, об чём речь.
  8. Угу. Но звучание не вдохновляет как-то... мб увешанного черепами? правда, громоздко...
  9. Skulled-one - насколько я понял - такое вот описание. Там типа мифологизированный источнег, где есть строчка "и обрушились они на силы Skulled-one..." тоесть его просто так поименовали... и мне таки кажется, куча черепов на броне малость не то, из-за чего его бы так обозвали, но в тоже время и это может быть.
  10. Есть идеи получше? про всё остальное кроме черепа как глагола там тоже ни слова... :rolleyes:
  11. Ну я думаю, при всех своих недостатках автор опуса капитаном выступать не хотел :) в общем, остановился на череполиком.
  12. Есть тут у нас Skulled-one, обозначающий Того-Самого-с-меткой-Хаоса-Повелевающего. Так как на мине рожа белая аки череп, мб Белоголовый/белорожий? Или как-то так :)
  13. Просто душе захотелось изменений по ходу дела и это хорошо :) вода и мороженое полезнее. Покормил кошку килькой в томате, котэ довольное очень :D теперь можно и попереводить.
  14. Угу :) но в данном случае это не то :)
  15. ЧТо-то вроде проливки/смывки. Проливка скорее, кмк.
  16. Первая часть отнюдь не так примитивна - перефразируя Хергера, любой дурак может перевести инфинитив, но не каждый - причастие ;) ты сам-то знаешь, что это? и если знаешь, где оно в твоих вариантах? :) а в моём предложении ни одного момента, когда инф должен чистым идти. А practise таки глагол, и даже в твоей ссыли тоже, кроме одного - где "мед. практика".
  17. ЛигнвО. И я ему доверяю, ещё не подводил ниразу.
  18. Ты в словари заглядываешь? :) Practise в словаре исключительно глагол, или ёто очепятке? Если да, то всё элементально, тогда и обращаться было бы ни к чему.
  19. Что-то никак не осилю. This being far from an unknown practise with Chapters who spend large periods in isolation. Вторая часть предложения ясна, ессно. Но первая... По контексту перед тем говорится, что в рядах мало технарей и докторов, так как те в основном сидят в резерве с флотом - и это предложение.
  20. Присоединяюсь. Изменений тебе, да знаний и мудрости :)
  21. Послухай "Трон Лжи" :) и да, кодегз есть кодегз. Что старый, что новый - всё едино. Ещё вопросы? В) З.Ы. Кодекс второй редакции никто не отменял. А там сказано, что нельзя юзать Хаос и не быть заюзаным.
×
×
  • Создать...