
Wolfclan
Пользователь-
Постов
89 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
События
Весь контент Wolfclan
-
2 jONES Сейчас как раз дочитываю Helsreach - могу кинуть список имен оттуда, правда кроме Гримальдуса там мало кто выжил.
-
4 megazogg: Было свободное время и corsix под рукой, поэтому я составил список attrib файлов из мода у которых описания не добавлены\не перенесены в ucs-файл. Надеюсь пригодится. abilities: chaos_doom_siren research: guard_research_kasrkin_infiltrate Units sbps: eldar_squad_dire_avengers space_marine_squad_techmarine space_marine_squad_techmarine_sp weapon: chaos_blastmaster_assault_noise_marine chaos_blastmaster_heavy_noise_marine chaos_sonic_blaster_noise_marine eldar_fusion_gun_guardian eldar_shadow_weaver_support_platform eldar_vibrocannon_support_platform guard_autocannon_chimera guard_autocannon_sentinel guard_autocannon_twin_hydra guard_autocannon_twin_leman_russ guard_autocannon_twin_vulture guard_heavy_bolter_chimera guard_heavy_flamer_chimera guard_heavy_flamer_chimera_hull guard_heavy_flamer_leman_russ_hull guard_heavy_flamer_sentinel guard_lascannon_leman_russ_hull guard_lascannon_sentinel guard_melta_gun_guardsmen guard_melta_gun_kasrkin guard_multi_melta_chimera_hull guard_multi_melta_leman_russ_left [тут стоит - $$18710042, один лишний $ надо убрать.] guard_plasma_cannon_leman_russ_executioner sisters_multi_melta_land_raider sisters_plasma_cannon_dreadnought space_marine_bolter_scout space_marine_hurricane_bolter_dreadnought tau_rail_rifle_sniper_drone
-
Русский перевод для Dawn of War: Revised 1.54.2 Установка: Распаковать файл в папку Locale\Russian. Например: "D:\My Games\Dawn of War - Soulstorm\DowRevised\Locale\Russian" или в English если пиратка или английская версия игры.
-
У меня тут случилось такое радостное событие как отпуск и неплохая погода как бы намекает. Так что тысяча извинений - перевод будет обязательно, но боюсь не очень скоро. megazogg Знамя ИГ (а также варгир-бэкграунд ЧХ) превосходно! очень хочется пощупать его "в живую".
-
Вообще странноватый ЛР, без возможности перевозки зато зачем то с Demolisher Cannon, нравится только тем что ТАшный ^^. В кодексах его и не было, хотя есть pdf'ка
-
Адаптация очень нужна, как игровая сторона ЧХ jONES получилась довольно интересная, и в свете новых моделей из FOK'а еще больше хочется подключить ее к Revised (который у меня стоит "по умолчанию", ибо смотреть на оригинальный SS уже не хочется). Алсо, еще наверно нужно будет изменить количество тяж. оружия и количество юнитов в крутых отрядах (Терминаторы) чтоб бы дисбаланса не было с тем же КД из Revised. Насчет командира - идея хорошая, а то тот же Магистр Ордена строится один раз за 5-6 игр, а моделька ведь действительно офигенная и хочется ее по чаще видеть.
-
jONES, Skinnie большое спасибо за мод. Давно хотелось поиграть храмовниками без фич и баланса файрсторма. Клево реализована нелюбовь ЧХ к отступлению, разъяренные храмовники не слушающие мышки и бросающиеся на врагов очень атмосферны. Есть пара вопросов: 1. Маршала нет поскольку ему не нашлось роли? Не то что бы он был нужен в игре, просто таких юнитов (как и магистра Ордена в Revised) строишь ради фана, пафоса и крутости. 2. Нет ли возможности дать Fire Support Squad'у возможность взять хотя бы одну ракетницу? Мелты и гранаты конечно айс. Но вражеская техника, в особенности шагатели бывают проблематичны. P.S. Если будет версия в которой все тексты будут в одном UCS, я бы взялся перевести ^__^
-
Спасибо. Исправил. Ссылки в предыдущем посте обновлены. У меня куча кодексов по КД и Хаосу. А по ИГ нет, отсюда и проблемы с их терминами.
-
Немного поздновато, но всё же. Русский перевод для Dawn of War: Revised 1.53. Ссылка Зеркало Установка: Распаковать файл в папку Locale\Russian. Например: "D:\My Games\Dawn of War - Soulstorm\DowRevised\Locale\Russian" или English если пиратка или английская версия игры. Как всегда жду замечаний и предложений.
-
Вроде некотрые юниты КД используют свою озвучку, а она расово верная английская. +1 даже замена скриншота будет выглядеть намного лучше чем то что есть в игре. Перевод новой версии будет, но не обещаю прям скоро. Сильно занят на работе. А мне кажется идея CyberGirl айс. И потом можно взять шлем не Corvus Pattern а какой нить постарше, времен Ереси. Насчет саундтрека - Всё уже есть.
-
megazogg Большое спасибо за новую версию. Ждем грядущий патч! Да не какой он не устоявшийся. Просто не было более подходящей версии. "Опустошителями" у нас названы КД - девастаторы, хавоков вполне можно назвать "Разорителями". Товарищи киньте новую английскую UCS - я жажду переводить. У тебя какая версия самой игры? Локализация от Буки?
-
Если поковыряться в DOW2.ucs (с Chaos Rising) то можно найти намек на происхождение КВ. Это конечно все может поменяться, но зато становится более понятно почему у Воронов такие странные отношения с Черным Легионом. 9103274 Потомки предателей не всегда сами предатели. 9103275 Секреты Кронуса не сорвутся с моих губ. 9103276 Насколько темны залы Библиариума ордена? Настолько же, насколько темны хранимые там секреты. 9103277 Сыновья должны искупить грехи своих отцов. 9128136 Видимое не может быть спрятано. 9128137 Просто поместите вашу ДНК, и Ancestry.ca проанализирует генетическую карту вашего Ордена. 9128138 Эй, у нас был прадед по имени Хорус! Кто бы мог подумать! Какое совпадение.
-
2 Forsaken скопируй UCS файлы из папки <папка мода>\Data\Locale\Russian в папку <папка мода>\Data\Locale\English.
-
Хех. Лично я уже где то почти год в обычный вообще SS не играю, только в Revised. Товарищи как новый вариант перевода?
-
Кстати megazogg у Combat Shotgun'а КД (space_marine_shotgun_scout) в описании первая константа неправильная - $$98800, надо лишний бакс убрать. Если знаешь и исправил то извини. :)
-
Успокою, успокою ^__^. Собственно сделал вот такой экспериментальный вариант - ссылка, зеркало Там почти все названия я привел в соответствие с терминами. Названия Леман Руссов тоже, вроде все как ты и предлагал. Как получилось? P.S. Орков тоже корректировал, обратите внимание на бывшую Мега-Бласту.)))
-
По поводу строк - 17210064 - Снаряды этой пушки содержат заряд суб-молекулярной взрывчатки, которая обладает чудовищной пробивной силой. 17210082 - Не обладая большой пробивной силой, пушка способна выпускать сотни снарядов в минуту, что с лихвой компенсирует ее отдельные недостатки. 17210052 - "Боевая пушка Завоеватель" являясь укороченным и менее мощным вариантом стандартной боевой пушки, позволяет вести огонь во время движения. Мне они нравятся, очень. Они красивые и интересные НО это не перевод, а худ. вымысел. Я все таки стараюсь держаться максимально близко к смыслу изначального текста. Гм. Или я что то путаю, но недавно было же наоборот? +1 К сожалению во всех этих "русских" очень часто встречаются противоречия и не соответствия. То у нас "Рейзорбэк", то "Секач", не говоря уже о ляпах типа "Масосовые атаки кавалерии" и прочие " пехзотные вхзводы". В общем конечно хотелось бы услышать еще мнений. Поменять\поправить всегда можно.
-
megazogg Спасибо за патч. Обновление перевода DowRevised RUS 1.52 Ссылка для скачивания, Зеркало 1, Зеркало 2 Добавлены описания оружия и исправлены несколько орфографических и пунктуационных ошибок. Мегазогг - заметил небольшую ошибку в тексте: 18670001 Furious Charge 18670002 18670003 - Allows Assault Marines to close on enemy units with powerful leaps. 18670004 - Furious Charge works only if Grey Knights are in the Assault stance. 18670005 - Furious Charge inflicts damage and knocks down the target. 18670006 - Passive ability. там ведь по идее должно быть: 18670004 - Furious Charge works only if Marines are in the Assault stance.
-
Ты ставил патч 1.51.2? Похоже нет, а там пока ты не выберешь доктрину ничего больше в hq сделать нельзя.
-
2 Obsorber - DowRevised_rus на iFolder
-
Ты знаешь, лично я, к подобному привык со времен 3-его варкрафта, когда пачка "Морозных Змеев" забавно компоновалось в одно махающее крыльями нечто. И с точки зрения скирмиш и мультиплеер сражений лучше взаимная пенетрация чем застревание во всяких мелочах и углах карты ИМХО. Меня вообще раздражает как в крупных армиях отряды расходятся далеко друг от друга.
-
Насчёт бласты - пока поставил нейтральное "Чудо орковской технологии". Гм.. переводить орочьи названия\тексты всегда тяжелей всего. Да и описания оружия вполне нейтральные без Da, bezt и прочих выкрутасов. Не вижу смысла придумывать тут как "Чуда оркавскай тихналогии". Ждём =) Внёс добавления. Мега будь добр положи его к себе в патч. Если конечно не будет еще добавлений.
-
"Жемчужина орочей технологии" ммм.. звучит неплохо, на эксклюзивность и раритетность намекает. Согласен. Может у кого еще есть предложения по переводу?
-
jONES thanx. Вот я этого я и опасался. Делал обновление в свободное время на работе, поэтому не мог в "живую" проверить.>>Поправил +100! красивая моделька Bloodletter'а у реликов - одна из немногих причин для меня ожидания хаос райзинг. если я не путаю то Horus и MirageKnight. На RelicForums глянь. с самими берсаками ничего не происходило просто на земле появлялась светящаяся руна Кхорна. Снимает мораль и разгоняет врагов в разные стороны. Впервые появилась в Dark Crusade 1.2. Причем сама абилка добавлена как то странно (вообще в игре) не через abilities в ebps.
-
megazogg спасибо за вычитку - поправленный перевод.