Перейти к содержанию
Друзья, важная новость! ×

mik

Пользователь
  • Постов

    129
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент mik

  1. Отредактировал в соответствии с книгой, перезалил предыдущий файлик и добавил отверженных
  2. Еще маленький кусочек. По названиям и именам собственным не пинайте, пожалуйста. Переводил с опять же тестовых карт выложенных в свободный доступ. Guild.pdf Outcast.pdf
  3. Ну попутал направление :D с кем не бывает. прошу прощения ;)
  4. Драгон, спасибо за исправление, но встречный вопрос, а ты мои читаешь или Амадеуса? у Амадеуса от меня только пятая глава. Я к сожалению не видел конечных правил, пользовался беттой, и там как и у меня Повреждения это то что наносится, а не получается. Ээххх....дал бы кто полистать :rolleyes:
  5. собственно все вместе с 5-ой главой Malifaux_2RErus__1_.pdf
  6. 5 главу еще перевожу, добавлю попозже, ну и перечитаю уже написанное и надеюсь на ваши исправления.
  7. к сожалению тестовая(((( релизную я бы тоже хотел)))
  8. прошу прощения у почетнейшего собрания. на малифо поглядывал давно и тут в лапы попался тестовый рульбук, выбраться куда-нить поиграть не очень получается, а чтоб заинтересовать детей, жену и друзей приходится переводить. Вот решил выложить здесь свой перевод. Сразу оговорюсь, что я не большой дока в языке и подчас места не понятные прописывал опираясь на логику и аналогию с другими играми. Перевод сырой, но прошу сильно не пинать, а указать на ошибки. С вашей помощью надеюсь поправить. Заранее спасибо за коментарии.
  9. Спасибо за оценку. Про неточности, если не вижу их, то чувствую и знаю, что есть)) и отдельно хочу попросить прощение за граматику. Буду рад исправить любой косяк, но не просите переписывать имена и назнания)))) Отдельное Огромное спасибо shizу как коректору и рапространителю)
  10. пишите на эл. почту, всем кто мне писал я ответил. В скором времени выложу все, что у меня накопилось на ру трекер, а пока страждущие ВЭЛКОМ в электронку :D
  11. Уел ;) но переделывать сейчас не буду, если появятся еще замечания, то тогда исправлю. Руссификация названий дело не благодарное и впринципе пустое, поэтому и оставлял англ. вариант, а вся бня с названиями это так сказать полет души :D , но товарищей с ножницами всегда больше.
  12. Перезалил Криксов, честно скажу, сильно не правил. Отловил несколько опечаток и что-то перефразировал. Названия не трогал. Что косается ковена, то на мой взгляд он больше подходит охотникам на ведьм, а не ведьмам. По мне ведьмы всегда слетались на шабаш и в это время получали максимальное могущество, а ковен это для законников)))) Больше с книгами ничего делать не буду, если только кто-нибудь не найдет серьезных ляпов по правилам. Пишите в эту тему или как всегда на почту, личка не работает, на крайний случай можете использовать личку Юли. P.S. Через некоторое время выложу отредактированные правила
  13. внес кое-какие исправления по замечаниям и то что сам нарыл, перезалил файлики, криксов перезалью завтра
  14. я этого не делал, только переводо на стартеры скорна и орбороса к первой редакции
  15. Спасибо, обязательно поправлю.
  16. Как обычно не хватает места для выкладывания, поэтому воспользовался любезно предоставленным местом. Впринципе для связи можно писать и Юле. В скором времени перезалью переводы уже выложенных фракций с исправлениями по вашим замечаниям. Исправил абилку Снайпер, ввел или вернул (уже не помню) термин нормальная атака (в правилах фигурирует базовая атака и нормальная), и еще всякой мелочи по немногу. Спасибо тем кто читает и дает замечания по теме.
  17. Завтра. Потерпите немного )))
  18. Мои соболезнования родным и близким. Всегда не хватает слов, чтобы выразить все чувства от потери родных, близких и друзей.
  19. только не у меня))))))))) По поводу названий уже было разбито немало черепов. Я перевел названия на свое усмотрение, но оставил английский вариант, т.ч. каждый волен называть как ему больше нравится. ;) Склонения посмотрю и исправлю.
  20. по поводу Эшлин, как уже писал, поправил, но немного другими словами))) С далнобойной и стрелковой я сам постоянно путаюсь, но мне почему-то больше импонирует дальнобойная. Ведь бросок ножа это не стредковая атака, но дистанционнная. Если я не прав, то скажи - поправлю. С подтягиванием была вольная трактовка "толчок по направлению к точке происхождения заклинания" - поменяю ;) Жду еще замечаний и исправлений
  21. По мере нахождения в существующих переводах опечаток и косяков, буду менять отредактированные. Эшлин поправил, но перезалью чуть позже.
  22. Спасибо за замечание, поправлю. Это была вольная трактовка, т.к. в основном выбирается большее значение при атакующих бросках и бросках на повреждение. А вот то, что дальше читать не стал - это дело каждого. Конечно, проще всего найти за что зацепиться (этого в моих переводах полно) и гордо заявить, что эту ... я читать не буду. А почему бы знатоку языка и правил не прочитать и не написать дельных советов по исправлению (как это уже делали люди, которым я уже говорил СПАСИБО), что бы облегчить жизнь тем, кто не обладает такими исключительными знаниями языка. Я сам перевожу с промтом, как тут уже было замечено и ни когда не говорил, что знаю язык в совершенстве. Так что еще раз повторюсь - если есть ляп в трактовке правил, пишите и испралю, если это действительно так. Спасибо всем за отзывы, как за положительные, так и нет. Я и не надеялся, что обойдется без камней. Спасибо за предложения пива и текилы )))))
  23. Перезалил с исправлениями В) [ Добавлено спустя 8 минут 45 секунд ] Пришлось пожертвовать качеством в угоду месту. ;) Правила выложу в этой же теме, но попозже Криксы выложены на второй странице с акаунта Юли, в последствии добавлю переработанные правила, но не скоро.
  24. Кнопку нашел, ткнул...... проблемма осталась !!!!!!!!!!! HELP!!!!!!!!!!!
  25. На следующей недели выложу с исправлениями, потерпите ;)
×
×
  • Создать...